"حكومة المغرب وجبهة البوليساريو" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO
        
    • le Gouvernement marocain et le POLISARIO
        
    • du Gouvernement marocain et du Front Polisario
        
    Bien que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO proclament leur attachement au Plan de règlement et au processus d'identification, l'impasse dans laquelle ce dernier se trouve depuis la fin de 1995 demeure. UN وعلى الرغم من أن كلا من حكومة المغرب وجبهة البوليساريو أعربتا عن التزامهما بخطة التسوية وبعملية تحديد الهوية، ما زال المأزق الذي تم الوصول إليه في نهاية عام ١٩٩٥ قائما.
    Il a tenu ensuite, dans le courant du mois, une nouvelle série de discussions avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO afin de suivre le plus possible le calendrier proposé. UN وقد أجرى بعد ذلك سلسلة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كل من حكومة المغرب وجبهة البوليساريو للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح.
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) à l'application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    M. Odhiambo exhorte le Gouvernement marocain et le POLISARIO à engager des pourparlers, au plus haut niveau, pour la reprise du processus d'identification. UN وحث حكومة المغرب وجبهة البوليساريو على الدخول في مفاوضات رفيعة المستوى لاستئناف عملية تحديد الهوية.
    6. Il a été porté à la connaissance du Conseil de sécurité que les positions du Gouvernement marocain et du Front Polisario concernant la reprise du processus d’identification demeuraient inconciliables. UN ٦ - وأحيط مجلس اﻷمن علما بأنه لم يمكن التوفيق بين موقفي حكومة المغرب وجبهة البوليساريو بشأن استئناف عملية تحديد الهوية.
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental à l’application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) à l'application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    6. le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO ont réaffirmé leur volonté d'appliquer le plan de règlement. UN ٦ - وكررت حكومة المغرب وجبهة البوليساريو التأكيد على التزامهما بخطة التسوية.
    le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO m'ont adressé plusieurs lettres pour donner leur propre version des faits survenus à Gdim Izik. UN 12 - ووجهت حكومة المغرب وجبهة البوليساريو لي عددا من الرسائل تنقل رواية كل منهما للأحداث التي وقعت في كديم إزيك.
    23. Le HCR et la MINURSO ont entrepris conjointement des préparatifs pour le rapatriement des réfugiés et des consultations ont lieu à ce sujet avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO. UN ٢٣ - وقد اتخذت الاستعدادات ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم بالاشتراك بين المفوضية والبعثة وتجري المشاورات ذات الصلة بالموضوع مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو.
    Mon Représentant spécial continuera à examiner avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO des moyens pratiques et concrets de résoudre ce problème d'ici la fin du mois de juin 1998. UN وسيواصل ممثلي الخاص مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو مناقشة الطرق العملية والملموسة لحل هذه المشكلة بحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le Secrétaire général a en outre informé le Conseil de sécurité que le HCR et la MINURSO avaient entrepris conjointement des préparatifs pour le rapatriement des réfugiés, et que des consultations se déroulaient à ce sujet avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO. UN 23 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن كذلك بأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة قد طرقتا بصورة مشتركة المسائل المتعلقة بالتحضيرات لإعادة اللاجئين إلى الوطن، وبأن المشاورات ذات الصلة جارية مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو.
    Au cours de ces rencontres, M. Baker a informé le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO qu’il en était arrivé à la conclusion que la seule façon de s’assurer de l’applicabilité du plan de règlement serait de recourir à des pourparlers directs entre les deux parties, sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, afin de lever les obstacles à l’application dudit plan. UN وخلال تلك الاجتماعات، أحاط السيد بيكر حكومة المغرب وجبهة البوليساريو علما بأنه استنتج أن الطريقة الوحيدة لتقييم إمكانية تنفيذ خطة التسوية هي من خلال المحادثات المباشرة بين الطرفين، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لمعالجة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة.
    L’Afrique du Sud se joint à d’autres pays pour encourager le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO à engager des négociations de haut niveau afin d’ouvrir la voie à la reprise du processus d’identification et à la recherche d’une solution finale qui serait acceptable pour la communauté internationale. UN وتجدد جنوب أفريقيا، بالمشاركة مع دول أخرى، دعوتها إلى حكومة المغرب وجبهة البوليساريو إلى إجراء محادثات رفيعة المستوى، كيما يمكن إتاحة إمكانية استئناف عملية تحديد الهوية وتحقيق تسوية نهائية مقبولة من المجتمع الدولي.
    En Afrique du Nord, le Conseil de sécurité a intensifié en avril 2007 ses efforts de médiation aux fins d'aider le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO au Sahara occidental à sortir de l'impasse où ils se trouvent depuis des années. UN 14 - وفي شمال أفريقيا، كثّف مجلس الأمن جهود الوساطة التي يبذلها في نيسان/أبريل 2007 للمساعدة على إنهاء سنوات الجمود بين حكومة المغرب وجبهة البوليساريو في الصحراء الغربية.
    Pendant la période considérée, mon Représentant spécial a tenu des consultations avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO au sujet de l'évolution de la situation au Sahara occidental. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع ممثلي الخاص مشاوراته مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو بشأن تطورات في الصحراء الغربية.
    M. Donigi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) invite le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO à coopérer sans réserve avec le Secrétaire général et son Envoyé spécial à l'exécution des différentes phases du plan de règlement et à surmonter les problèmes restants. UN 59 - السيد دونيغي (بابوا غينيا الجديدة): دعا حكومة المغرب وجبهة البوليساريو إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي في تنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية والتغلب على المشاكل الباقية.
    20. Comme indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, je compte que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO me communiqueront sous peu leurs positions officielles sur les protocoles et les directives opérationnelles, qui prévoient la reprise du processus d'identification le 1er juin 1999 et le début du processus de recours le 1er juillet 1999. UN ٢٠ - أترقب، كما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه، أن تبلغني حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عما قريب بموقفيهما الرسميين بشأن البروتوكولات والتوجيهات التنفيذية، التي تنص على استئناف عملية تحديد الهوية في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ والشروع في عملية الطعون في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Le Cap-Vert encourage vivement le Gouvernement marocain et le POLISARIO à poursuivre leur dialogue dans ce but. UN ويود الرأس اﻷخضر أن يشجع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو على مواصلة حوارهما في هذا الصدد.
    Sa délégation encourage le Gouvernement marocain et le POLISARIO à oeuvrer ensemble à une solution définitive qui serait acceptable par les parties en cause et par l’ensemble de la communauté internationale. UN ويشجع وفده حكومة المغرب وجبهة البوليساريو على التعاون على تحقيق تسوية نهائية، ينبغي أن تكون مقبولة من اﻷطراف المعنية ومن المجتمع الدولي بأسره.
    Mon Envoyé personnel a tenu des consultations avec des représentants du Gouvernement marocain et du Front Polisario, en janvier 2008, puis à nouveau en mars. UN 13 - أجرى مبعوثي الخاص مشاورات مع ممثلي حكومة المغرب وجبهة البوليساريو في كانون الثاني/يناير 2008 ثم في آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus