le Gouvernement des Palaos pourrait à l'avenir envisager de prendre d'autres mesures. | UN | وقد تنظر حكومة بالاو في إمكانية اتخاذ إجراءات تنظيمية وتشريعية أخرى في هذا المجال مستقبلا. |
le Gouvernement des Palaos n'a ni établi ni utilisé de liste nationale de contrôle pour réglementer l'importation et l'entrée sur le territoire de la République des Palaos de substances interdites. | UN | لم تضع حكومة بالاو قائمة للرقابة الوطنية لتنظيم استيراد المواد المحظورة ودخولها إلى جمهورية بالاو، ولم تنفذها. |
le Gouvernement des Palaos accueillerait avec satisfaction toute forme d'assistance technique à même de l'aider à s'acquitter pleinement des obligations qui lui incombent en vertu de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | ترحب حكومة بالاو بأي مساعدة تقنية تقدم لها للاضطلاع بالتنفيذ الكامل لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540. |
La délégation britannique avait donc pris connaissance avec intérêt des mesures prises par le Gouvernement palaosien depuis la dernière session du Conseil de tutelle en vue de régler la question du statut politique. | UN | ولذلك فإن وفده تابع باهتمام المبادرات التي اتخذتها حكومة بالاو منذ آخر دورة للمجلس لحل مسألة المركز السياسي. |
le Gouvernement palaosien travaille actuellement avec les ambassades concernées dans le pays pour résoudre les problèmes liés à la traite. | UN | وتعمل حكومة بالاو حالياً مع السفارات المعنية في البلد للتصدي لمشاكل الاتجار بالبشر. |
le Gouvernement des Palaos a fait savoir qu'il était parvenu à recueillir toutes les données relatives à l'indice de vulnérabilité écologique requises pour l'étude de la SOPAC. | UN | وأبلغت حكومة بالاو بأنها جمعت بنجاح 100 في المائة من بيانات مؤشر الضعف البيئي المطلوبة لدراسة اللجنة. |
le Gouvernement des Palaos fournira une copie du texte des dispositions législatives contre le terrorisme. | UN | وستقدم حكومة بالاو نسخة من التشريع الخاص بمكافحة الإرهاب. |
le Gouvernement des Palaos communiquera au Comité contre le terrorisme les documents demandés. | UN | ستقدم حكومة بالاو إلى لجنة مكافحة الإرهاب الوثائق المطلوبة. |
le Gouvernement des Palaos a érigé en délit la détention d'armes à feu et de munitions. | UN | سعيا من حكومة بالاو لتنظيم حيازة الأسلحة النارية والذخيرة، فقد قامت بتصنيف حيازة هذه الأسلحة في عداد الجرائم. |
le Gouvernement des Palaos prend très au sérieux les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, notamment le droit international des droits de l'homme, le droit international humanitaire et le droit international des réfugiés. | UN | إن حكومة بالاو تأخذ على محمل الجد التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين. |
Tout d'abord, le Gouvernement des Palaos estime que le risque que des armes de destruction massive puissent être présentes ou importées sur le territoire des Palaos est faible. | UN | تعتبر حكومة بالاو من حيث المبدأ أن خطر وجود أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها في بالاو، أو خطر النجاح في استيرادها إلى بالاو، خطر ضئيل. |
le Gouvernement des Palaos appuie les efforts visant à promouvoir la concertation et la coopération afin de s'attaquer aux problèmes liés à la menace que fait peser la prolifération des armes nucléaires. | UN | تؤيد حكومة بالاو الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار والتعاون من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالتهديد الذي يمثله انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
le Gouvernement des Palaos s'emploiera, de concert avec d'autres, et dans la mesure où ses ressources l'y autorisent, à empêcher le trafic d'armes nucléaires chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | ستعمل حكومة بالاو مع الجهات الأخرى، في حدود ما تسمح به مواردها، لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |
le Gouvernement des Palaos communiquera le document demandé. | UN | ستقدم حكومة بالاو الوثيقة المطلوبة. |
le Gouvernement des Palaos est fermement décidé à la rendre opérationnelle et efficace mais, pour ce faire, il a encore besoin d'assistance technique. | UN | ولئن كانت حكومة بالاو ملتزمة بتشغيل وحدة الاستخبارات المالية وبشكل فعال، فهي تظل في حاجة إلى المساعدة التقنية من أجل تحقيق ذلك. |
le Gouvernement palaosien approuve et fait sienne la politique énoncée au paragraphe 5 du dispositif. | UN | وتؤيد حكومة بالاو السياسة المنصوص عليها في الفقرة 5 من منطوق القرار وتعتمدها. |
le Gouvernement palaosien n'a pas connaissance de diamants bruts qui aient été importés de Côte d'Ivoire aux Palaos. | UN | وليس لدى حكومة بالاو علم باستيراد أي ماس خام من كوت ديفوار إلى بالاو. |
Les organisations américaines en question resteraient en contact avec le Gouvernement palaosien, auquel elles fourniraient une assistance technique et financière, et veilleraient à ce que la construction de routes dans Babelthuap se poursuive sans endommager l'environnement. | UN | وستقوم وكالات الولايات المتحدة المعنية بإقامة الصلة مع حكومة بالاو وإمدادها بالمساعدة التقنية والمالية لكفالة استمرار أشغال مد الطريق في بابلثياب دون الضرر بالبيئة. |
Elle continuerait à rechercher un équilibre entre les exigences souvent contradictoires du développement économique et de la protection des ressources naturelles et à s'acquitter de ses responsabilités de tutelle, en entretenant des relations d'étroite coopération avec le Gouvernement palaosien. | UN | وستواصل الموازنة بين هدفي حماية الموارد والتنمية الاقتصادية المتضاربين في معظم اﻷحيان، والوفاء بمسؤولياتها في اطار وصايتها عن طريق علاقة تعاون وثيقة مع حكومة بالاو. |
Grâce à la collaboration de nombreuses organisations américaines, le Gouvernement palaosien avait réussi à faire en sorte que l'environnement des Palaos ne pâtisse pas des travaux récemment entrepris pour construire des routes d'une importance vitale sur le plan économique ou pour réparer des routes existantes. | UN | وتعاملت حكومة بالاو مؤخرا مع العديد من وكالات الولايات المتحدة لكفالة حماية البيئة خلال عمليات إصلاح وبناء الطرق ذات اﻷهمية الاقتصادية الحاسمة. |
le Gouvernement palaosien était manifestement conscient des risques de dégradation de l'environnement qu'entraînait la croissance du tourisme et il avait pris des initiatives opportunes à cet égard par l'intermédiaire de la Palau Visitors Authority (Office du tourisme des Palaos). | UN | وواضح أن حكومة بالاو مدركة ﻷخطار تدهور البيئة بسبب زيادة السياحة، واتخذت بعض المبادرات المحمودة عن طريق مكتب الزوار في بالاو. |