Cette mesure de gratuité initiée par le Gouvernement béninois vise à garantir le droit à l'instruction pour tous les enfants en âge de scolarisation. | UN | والهدف من مجانية التعليم الذي بادرت إليه حكومة بنن هو ضمان الحق في تعليم جميع الأطفال الذي بلغوا سن الالتحاق بالمدارس. |
Le rapport de l'expert et les recommendations qui y sont contenues serviront de base à un projet d'assistance technique qui sera élaboré par le Centre pour les droits de l'homme en collaboration avec le Gouvernement béninois. | UN | وسيكون تقرير الخبير والتوصيات التي سيتضمنها أساسا لمشروع مساعدة تقني يضعه المركز بالتعاون مع حكومة بنن. |
le Gouvernement béninois apprécierait hautement que les actes du Symposium puissent être distribués comme document de l'Assemblée générale. | UN | وترجو حكومة بنن ممتنة تعميم أعمال هذه الندوة باعتبارها من وثائق الجمعية العامة. |
C'est pourquoi dans ce secteur, les questions du genre sont priorisées par le Gouvernement du Bénin. | UN | ولذلك تعطي حكومة بنن الأولوية في هذا القطاع لمسائل المساواة بين الجنسين. |
Ainsi, toutes les infractions économiques, par le biais desquelles le blanchiment d'argent est susceptible de s'opérer, font progressivement l'objet de préoccupations du Gouvernement béninois. | UN | وهكذا، يزداد انشغال حكومة بنن تدريجيا بجميع الجرائم الاقتصادية التي يمكن أن تتم عن طريقها عمليات غسل الأموال. |
le Gouvernement béninois a décidé de confier la rationalisation de ses efforts en faveur de la femme à un institut de la femme de création récente. | UN | وقد قررت حكومة بنن أن تنيط بأحد المعاهد المنشأة حديثا للمرأة ترشيد جهودها المبذولة لصالح المرأة. |
le Gouvernement béninois a créé l'Institut national de promotion de la femme, qui a pour missions : | UN | وقد أنشأت حكومة بنن المعهد الوطني للنهوض بالمرأة. |
C'est pourquoi, le Gouvernement béninois appuie fortement l'initiative des financements innovants pour le développement. | UN | وبناء على ذلك، تدعم حكومة بنن بقوة مبادرة التمويل الابتكاري من أجل التنمية. |
le Gouvernement béninois prendra à cet égard, le moment venu, toutes ses responsabilités. | UN | وستضطلع حكومة بنن بمسؤولياتها كافة في ذلك المجال حسب الأصول. |
Pour garantir à chacun l'égalité d'accès à tous les niveaux de l'enseignement, le Gouvernement béninois a pris les mesures suivantes: | UN | ولضمان المساواة بين الجميع في الالتحاق بجميع مستويات التعليم اتخذت حكومة بنن التدابير التالية: |
Cotonou : le Gouvernement béninois a parrainé une conférence intergouvernementale consacrée à la vie familiale en Afrique. | UN | كوتونو، بنن: قامت حكومة بنن برعاية مؤتمر حكومي دولي يعالج الحياة الأسرية في أفريقيا. |
le Gouvernement béninois reconnaît l'importance des migrations internationales et leur impact sur son économie. | UN | إن حكومة بنن تسلم بأهمية الهجرة الدولية وأثرها على اقتصاد البلد. |
le Gouvernement béninois a gracieusement offert d’accueillir cette conférence. | UN | ولقد تكرمت حكومة بنن باستضافة هذا المؤتمر. |
le Gouvernement béninois s'attache à construire la paix, en cultivant, avec un esprit de suite, la tolérance et l'esprit de partage. | UN | وتلتزم حكومة بنن ببناء السلام، بالمداومة على بث التسامح وروح المشاركة. |
le Gouvernement béninois formule le souhait que les pays donateurs fassent preuve de plus de solidarité en augmentant les ressources qu'ils accordent à ces institutions. | UN | وتأمل حكومة بنن أن تبدي الدول المانحة تضامنا أكبر بزيادة الموارد التي تخصصها لتلك المؤسسات. |
La question de l'élimination de la pauvreté est en tête des priorités du Gouvernement du Bénin. | UN | إن استئصال شأفة الفقر يتصدر القائمة التي تحظى بالأولوية لدى حكومة بنن. |
Le Président informe ensuite la Commission que le Gouvernement du Bénin a décidé de retirer sa candidature. | UN | ثم أبلغ الرئيس اللجنة أن حكومة بنن قررت سحب ترشيحها. |
Leur capacité à prendre part au commerce mondial doit être renforcée, et le Gouvernement du Bénin apprécie les actions engagées dans ce cadre par la CNUCED. | UN | ولذا ينبغي تعزيز قدرتها على المشاركة في التجارة العالمية، وتقدر حكومة بنن التدابير التي اتخذها اﻷونكتاد في هذا الصدد. |
Qu'il veuille recevoir toute la profonde gratitude du Gouvernement béninois pour les efforts qu'il ne cesse de déployer pour assurer une réussite totale des travaux de la présente session. | UN | ونود أن نشكره أيضا بالنيابة عن حكومة بنن على الجهود التي يبذلها لضمان نجاح أعمال الدورة الحالية. |
C'est vous dire, Monsieur le Président, combien est grande la détermination du Gouvernement béninois à faire des OMD une réalité en 2015. | UN | ويبين ذلك تصميم حكومة بنن على تحويل الأهداف الإنمائية للألفية إلى حقيقة بحلول عام 2015. |
Exprimant sa profonde reconnaissance aux États Membres, aux organismes des Nations Unies, notamment aux institutions spécialisées et autres organisations intergouvernementales, pour le soutien qu'ils ont apporté au Gouvernement béninois en vue de la tenue de la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, | UN | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، إلى حكومة بنن من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
le Bénin a proposé la création d'un observatoire africain sur la peine de mort. | UN | وقد اقترحت حكومة بنن إنشاء مرصد أفريقي معني بعقوبة الإعدام. |
Les autorités béninoises ont fait savoir au Groupe qu'elles avaient ouvert une enquête en la matière et que deux agents béninois avaient été arrêtés pour être interrogés. | UN | وأفادت حكومة بنن في هذا الصدد بأنها بدأت التحقيقات في هذه القضية، حيث ألقي القبض على موظفين محليين من بنن لزيادة استيضاح هذه المسألة. |