En janvier 2003, le Gouvernement des Antilles néerlandaises a déposé une demande de financement auprès de la Représentation des Pays-Bas à Willemstad. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2003، قدمت حكومة جزر الأنتيل الهولندية طلباً إلى ممثل هولندا في ويلمستاد للحصول على التمويل. |
le Gouvernement des Antilles néerlandaises est conscient de l'insuffisance de la législation actuelle en matière d'environnement. | UN | وتعترف حكومة جزر الأنتيل الهولندية بعدم كفاية التشريع البيئي القائم. |
5. Représenter le Gouvernement des Antilles néerlandaises dans ses relations avec les partenaires bilatéraux et multilatéraux du développement. | UN | 5- تمثيل حكومة جزر الأنتيل الهولندية في العلاقات مع شركاء للتنمية ثنائيين ومتعددي الأطراف. |
le Gouvernement des Antilles néerlandaises estime qu'outre ces domaines essentiels, les secteurs de la santé et des questions sociales méritent une attention toute spéciale dans les relations unissant les deux partenaires du Royaume en matière de développement.. | UN | وتعتقد حكومة جزر الأنتيل الهولندية أنه ينبغي، إلى جانب إيلاء اهتمام إلى هذه القطاعات الرئيسية، إيلاء اهتمام خاص أيضاً إلى قطاع الصحة والقطاع الاجتماعي في إطار علاقة التنمية بين الشريكين في المملكة. |
Il reçoit un appui financier du Gouvernement des Antilles néerlandaises. | UN | ويتلقى المركز الدعم المالي من حكومة جزر الأنتيل الهولندية. |
15. le Gouvernement des Antilles néerlandaises examine actuellement cette question. | UN | 15- إن حكومة جزر الأنتيل الهولندية بصدد النظر في هذه المسألة. |
Au cours des cinq années qui ont précédé cette date, le Gouvernement des Antilles néerlandaises a consacré beaucoup de temps et d'énergie à parachever la réforme constitutionnelle. | UN | وفي السنوات الخمس التي سبقت هذا الحدث، كرست حكومة جزر الأنتيل الهولندية وقتها قدراً هائلاً من الوقت والطاقة لإتمام عملية الإصلاح الدستوري. |
90. Ces dernières années, le Gouvernement des Antilles néerlandaises a dû prendre des mesures rigoureuses pour mettre de l'ordre dans les finances du pays. | UN | 90- اضطرت حكومة جزر الأنتيل الهولندية في السنوات الأخيرة إلى اتخاذ تدابير صارمة لفرض قيود على إدارة الموارد المالية للبلد. |
179. En 1994, dans le cadre des efforts menés par le Gouvernement des Antilles néerlandaises pour ramener les responsabilités du Gouvernement national à un certain nombre de tâches essentielles, le Gouvernement en exercice à ce moment-là a désigné la politique à mener en vue de confier les travaux de l'Institut national d'archéologie et d'anthropologie des Antilles néerlandaises à une ou plusieurs institutions autonomes. | UN | 179- في عام 1994، اتخذت حكومة جزر الأنتيل الهولندية آنذاك، كجزء من جهودها الرامية إلى قصر مسؤوليات الحكومة الوطنية على سلسلة من المهام الأساسية، قراراً يتعلق بالسياسة العامة ويتمثل في إسناد مهمة إدارة المعهد الوطني للآثار والانثروبولوجيا لجزر الأنتيل الهولندية إلى مؤسسة مستقلة واحدة أو أكثر. |
D'autres programmes du PNUE abordent la question des interventions et de la planification d'urgence face aux déversements d'hydrocarbures, qui intéresse de nombreux États insulaires en développement de la région des Caraïbes; c'est ainsi qu'a été créé, en 2001, un centre régional de formation et d'information - le Centre régional d'activité de Curaçao, qui est financé par le Gouvernement des Antilles néerlandaises. | UN | وتتناول برامج أخرى لبرنامج البيئة تناول مسألة التخطيط للتصدي للانسكابات النفطية وفي حالات الطوارئ في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي من خلال جملة أمور منها إنشاء مركز إقليمي للتدريب والمعلومات، ومركز الأنشطة الإقليمية في كوراكاو، على نحو ما عرضته حكومة جزر الأنتيل الهولندية، وهو مركز أنشئ رسميا في عام 2001. |
Par conséquent, la réforme constitutionnelle mobilise une bonne partie de l'attention du Gouvernement des Antilles néerlandaises, qui ne néglige pas pour autant ses obligations au regard du Pacte. | UN | ولذلك فإن الإصلاح الدستوري يحشد جزءاً كبيراً من اهتمام حكومة جزر الأنتيل الهولندية، التي لا تهمل في الوقت نفسه التزاماتها بموجب العهد. |