Selon le discours du Trône de 2011, le Gouvernement des îles Vierges britanniques a conclu que l'absence de réglementations relatives à l'aménagement urbain a limité l'efficacité du Physical planning Act. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون. |
Selon le discours du Trône de 2011, le Gouvernement des îles Vierges britanniques a conclu que l'absence de réglementations relatives à l'aménagement urbain avait limité l'efficacité du Physical Planning Act. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، ترى حكومة جزر فرجن البريطانية أن عدم توفر أنظمة تخطيط قد حدَّ من فعالية القانون. |
Le Secrétariat de la Communauté des Caraïbes et son Secrétaire général ont été informés de l'intérêt que porte le Gouvernement des îles Vierges américaines à l'Association des États des Caraïbes. | UN | وقد أبلغت أمانة الاتحاد الكاريبي وأمينها العام برغبة حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الانضمام الى رابطة الدول الكاريبية. |
En 1988, le Gouvernement des îles Vierges britanniques a décidé de planifier le développement de l'agriculture. | UN | 30 - في عام 1988، اتخذت حكومة جزر فرجن البريطانية قرارا في مجال وضع السياسات مبرمجة تنمية الزراعة. |
le Gouvernement des îles Vierges britanniques a récemment commencé à étudier comment la technologie pouvait permettre de surmonter ces obstacles. | UN | 31 - وشرعت حكومة جزر فرجن البريطانية مؤخرا في النظر في وسائل يمكن من خلالها للتكنولوجيا أن تساعد على تجاوز هذه العوائق. |
Le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth, en consultation avec le Gouvernement des îles Vierges britanniques, a désigné un consultant pour le remaniement de la Constitution des îles Vierges britanniques. | UN | ويذكر أن وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، عينت، بالتشاور مع حكومة جزر فرجن البريطانية، مستشارا ﻹعادة صياغة دستور جزر فرجن البريطانية. |
A la conférence des donateurs pour les petits Etats insulaires en développement, le Gouvernement des îles Vierges américaines a soumis un projet régional destiné à aider les petits territoires insulaires en développement non autonomes à mettre en oeuvre le Plan d’action pour le développement durable. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للمانحين للدول الجزرية الصغيرة النامية، تقدمت حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة بمشروع إقليمي من أجل مساعدة الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تنفيذ خطط عمل الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
le Gouvernement des îles Vierges britanniques tient actuellement des consultations intensives en vue de mener à bien le processus dans les meilleurs délais. | UN | وتجري حكومة جزر فرجن البريطانية حاليا مشاورات داخلية واسعة النطاق بشأن مشروع المذكرة بهدف الانتهاء من العملية في أقرب وقت ممكن. |
Selon le discours du Trône de 2011, le Gouvernement des îles Vierges britanniques a décidé de mettre au point un système de classement des routes pour faciliter l'amélioration progressive du réseau routier. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، قررت حكومة جزر فرجن البريطانية وضع نظام لتصنيف الطرق من أجل المساعدة في كفالة التحسين التدريجي لشبكة الطرق. |
En septembre 2002, le Gouvernement des îles Vierges britanniques a ouvert à Londres un bureau chargé de promouvoir les intérêts du territoire. | UN | 13 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، فتحت حكومة جزر فرجن البريطانية مكتبا في لندن لرعاية مصالح الإقليم. |
La Commission constitutionnelle avait, dans son rapport, présenté 22 recommandations à mettre en œuvre par le Gouvernement du Royaume-Uni et 9 par le Gouvernement des îles Vierges britanniques. | UN | وتضمن التقرير المقدم من أعضاء لجنة استعراض الدستور 22 توصية للتصرف بشأنها من جانب حكومة المملكة المتحدة و 9 توصيات للتصرف بشأنها من جانب حكومة جزر فرجن البريطانية. |
Afin de développer davantage la filière agricole et la pêche, le Gouvernement des îles Vierges britanniques a signé en juin 2004 un mémorandum d'accord avec l'État du Maryland (États-Unis). | UN | 23 - وبغية زيادة تطوير الزراعة وصناعة صيد الأسماك، قامت حكومة جزر فرجن البريطانية في حزيران/يونيه 2004 بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع ولاية ماريلاند بالولايات المتحدة. |
D'après la presse locale, il en ressortait que le peuple du territoire était partisan du < < maintien du partage des responsabilités entre le Gouvernement des îles Vierges et le Gouvernement britannique > > . | UN | ووفقا لما ذكرته الصحافة المحلية، أشار التقرير إلى أن شعب الإقليم يفضل استمرار ' تقاسم المسؤوليات بين حكومة جزر فرجن وحكومة المملكة المتحدة`. |
le Gouvernement des îles Vierges britanniques s'attendait à dégager un excédent de près de 30 millions de dollars en 2006, qui serait pour l'essentiel consacré à des dépenses d'investissement. | UN | وقال إن حكومة جزر فرجن البريطانية تتوقع فائضا متكررا في عام 2006 بقرابة 30 مليون دولار سيصرف معظمه في شكل نفقات رأسمالية. |
Comme en atteste le discours du Trône de 2011, le Gouvernement des îles Vierges britanniques a décidé de mettre au point un système de classement des routes pour faciliter l'amélioration progressive du réseau routier. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، قررت حكومة جزر فرجن البريطانية وضع نظام لتصنيف الطرق من أجل المساعدة في كفالة التحسين التدريجي لشبكة الطرق. |
68. Selon des articles de presse en octobre 1993, un groupe de prisonniers de la prison de Saint-Thomas a intenté une action en justice, à hauteur de 55 millions de dollars, contre le Gouvernement des îles Vierges américaines, en invoquant la violation des droits constitutionnels et civils des prisonniers. | UN | ٦٨ - وأفادت التقارير الصحفية أنه في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، قدمت مجموعة من السجناء في مرفق جزيرة سانت توماس اﻹصلاحي دعوى قضائية مطالبين بمبلغ ٥٥ مليون دولار ضد حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، مدعين أنه جرى انتهاك حقهوقهم الدستورية والمدنية. |
le Gouvernement des îles Vierges américaines exprime sa gratitude aux membres du Comité spécial de la décolonisation pour avoir approuvé les recommandations du séminaire, au lieu de se borner simplement à en prendre acte, comme cela se faisait par le passé, et pour les avoir soumis à la Quatrième Commission. | UN | وقال إن حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تعرب عن امتنانها للدول الأعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لتبنيها توصيات الحلقة الدراسية، بدلا من الاكتفاء بالإحاطة علما بها مثلما كان يحدث في الماضي. |
3. Prie la Puissance administrante d'aider le Gouvernement des îles Vierges américaines à obtenir les ressources nécessaires pour acheter à la West Indian Company les terrains remblayés et submergés de Long Bay dans le port de Charlotte Amalie; | UN | ٣ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة على تأمين سبل حصولها على اﻷرض المستصلحة والمغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي من شركة جزر الهند الغربية؛ |
les îles Vierges américaines invitent la Quatrième Commission et le Conseil économique et social à adopter ces résolutions par consensus. | UN | وأضـــاف أن حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تحث اللجنة الرابعة والمجلس على اعتماد هذين القرارين بتوافق الآراء. |
En 1999, le Gouvernement territorial a lancé un programme visant à améliorer le service public. | UN | 19 - وفي عام 1999، شرعت حكومة جزر فرجن البريطانية في تنفيذ برنامج يهدف إلى تحسين خدماتها العامة. |
Le Président dit qu'il a reçu une demande d'audition d'un membre du Gouvernement des îles Vierges américaines. | UN | 27 - الرئيس: قال إنه تلقى طلبا من أحد أعضاء حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة للإدلاء ببيان. |