Cela étant, le Gouvernement des îles Caïmanes a proposé que l'article concernant le principe de la liberté de conscience soit soumis à l'examen d'un comité restreint de l'Assemblée législative. | UN | إلا أن حكومة جزر كايمان اقترحت إحالة القسم الذي يتناول مبدأ حرية الضمير الى لجنة مختارة من المجلس التشريعي للنظر فيه. |
le Gouvernement des îles Caïmanes a déployé des efforts considérables pour améliorer sa législation et conserver son statut de principal centre financier ainsi que sa bonne réputation dans le monde des affaires. | UN | وقد بذلت حكومة جزر كايمان جهودا كبيرة لتحسين التشريعات بما يتفق مع مركز الإقليم بوصفه أحد المراكز المالية الدولية الرئيسية وحسن سمعته في مجال الأعمال التجارية. |
le Gouvernement des îles Caïmanes a déployé de nombreux efforts pour améliorer sa législation et conserver son statut de principal centre financier international ainsi que sa bonne réputation dans le monde des affaires. | UN | وقد بذلـــت حكومة جزر كايمان جهودا كبيرة لتحسين التشريعات بما يتفق مع مركـز الإقليم بوصفه أحد المراكز المالية الدولية الرئيسية وحسن سمعته في مجال الأعمال التجارية. |
le Gouvernement caïmanais n'a pas ménagé ses efforts pour s'opposer à la directive et a tenté d'obtenir certaines concessions, notamment le financement du projet d'agrandissement de l'aéroport en échange de son acceptation. | UN | وبذلت حكومة جزر كايمان جهودا كبيرة لمقاومة التوجيه، وحاولت التفاوض على بعض التنازلات، مثل تمويل مشروع توسيع المطار مقابل قبول التوجيه. |
Un cadre de coopération de pays qui avait été élaboré pour adoption par le Conseil d’administration en 1998 a été retiré à la demande du Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان. |
En tout état de cause, le Gouvernement des îles Caïmanes a engagé la construction d'un centre de détention destiné spécialement aux jeunes délinquants et délinquantes. | UN | وأياً كان الحال، فإن حكومة جزر كايمان شرعت في بناء مركز اعتقال مخصص للأحداث من الجنسين. |
Il s’agit d’une compagnie privée à responsabilité limitée détenue entièrement par le Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | وهذه البورصة هي شركة خاصة محدودة تملكها كليا حكومة جزر كايمان. |
La FCCA a également signalé l'absence d'accord à long terme avec le Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | وساور القلق رابطة السياحة الكاريبية بفلوريدا لعدم وجود اتفاق طويل الأجل مع حكومة جزر كايمان. |
En mars 2007, le Gouvernement des îles Caïmanes a entamé des consultations sur la politique nationale de gestion du tourisme pour la période 2008-2012. | UN | 28 - وفي آذار/مارس 2007، بدأت حكومة جزر كايمان في إجراء مشاورات بشأن السياسة الوطنية لإدارة السياحة للفترة 2008-2012. |
le Gouvernement des îles Caïmanes a répondu que la peine capitale pour trahison et piraterie découlait de la common law anglaise et qu'aucune poursuite n'avait jamais été engagée à l'un ou l'autre de ces titres. | UN | وردت حكومة جزر كايمان بأن عقوبة الإعدام التي تُـنـزل بمرتكبي جريمتَـي الخيانة والقرصنة مستنبطة من القانون العام الانكليزي، وهما جريمتان لم يقاض شخص بسبب ارتكاب أي منهما. |
Au fil des ans, le Gouvernement des îles Caïmanes a appliqué diverses stratégies de conservation - parcs marins, zones terrestres protégées, sensibilisation du public et conservation intégrée des espèces. | UN | وعلى مر السنين، استخدمت حكومة جزر كايمان طائفة من استراتيجيات الحفظ بما في ذلك إنشاء نظام للحدائق البحرية والمناطق المحمية على البر وتطوير مناهج التعليم العام والحفظ المتكامل للأنواع. |
le Gouvernement des îles Caïmanes a fait la réponse suivante : < < La peine capitale pour trahison et piraterie découle de la common law anglaise et aucune poursuite n'a jamais été engagée à l'un ou l'autre de ces titres. | UN | وردت حكومة جزر كايمان بأن عقوبة الإعدام التي تُنزل بمرتكبي جريمتي الخيانة والقرصنة مستنبطة من القانون العام الانكليزي، وهما جريمتان لم يقاض شخص بسبب ارتكاب أي منهما. |
L'établissement, qui a coûté près de 30 millions de dollars est le plus grand construit par le Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | وهذا المستشفى الذي بلغت تكاليفه أقل قليلا من30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وهو أكبر مستشفى تنشئه حكومة جزر كايمان. |
Au fil des ans, le Gouvernement des îles Caïmanes a appliqué diverses stratégies de conservation - parcs marins, zones terrestres protégées, sensibilisation du public et conservation intégrée des espèces. | UN | وعلى مر السنين، استخدمت حكومة جزر كايمان طائفة من استراتيجيات الحفظ بما في ذلك إنشاء نظام للحدائق البحرية والمناطق المحمية على البر وتطوير مناهج التعليم العام والحفظ المتكامل للأنواع. |
Selon des articles de presse, le Gouvernement des îles Caïmanes a accepté que son système financier soit examiné par le Programme mondial des Nations Unies contre le blanchiment de l’argent. | UN | وأفادت بعض التقارير الصحفية، بأن حكومة جزر كايمان وافقت على السماح باستعراض لنظمها المالية من قبل برنامج اﻷمم المتحدة العالمي لمكافحة غسل اﻷموال. |
le Gouvernement des îles Caïmanes a fait la réponse suivante : «La peine capitale pour trahison et piraterie découle de la common law anglaise et aucune poursuite n’a jamais été engagée à l’un ou l’autre de ces titres. | UN | وردت حكومة جزر كايمان بما يلي: " إن عقوبة اﻹعدام التي تُنزل بمرتكبي جريمتي الخيانة والقرصنة مستنبطة من القانون العام اﻹنكليزي، وهما جريمتان ولم يقاض شخص بسبب ارتكاب أي منهما. |
L’établissement, qui a coûté près de 30 millions de dollars, est le plus grand construit par le Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | وهو أكبر مستشفى تنشئه حكومة جزر كايمان. |
Son association est persuadée qu'un référendum est le moyen le plus efficace de déterminer la volonté populaire et essaie de convaincre le Gouvernement caïmanais d'en organiser un. | UN | وأضافت أن منظمتها مقتنعة بأن الاستفتاء هو الطريقة الأكثر فعالية لتحديد رغبات الشعب، وأن المنظمة تحاول حمل حكومة جزر كايمان على إجرائه. |
En septembre 2001, le Gouvernement caïmanais a accueilli le séminaire des Caraïbes sur les droits de l'homme aujourd'hui, qui a réuni plus de 400 délégués de 21 pays, essentiellement des pays de la zone caraïbe anglophone et des territoires d'outre-mer britanniques. | UN | 51 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، استضافت حكومة جزر كايمان ندوة بلدان البحر الكاريبي عن حقوق الإنسان اليوم، التي حضرها ما يربو على 400 وفد من 21 بلدا. |
La santé de l'environnement est aussi une importante source de préoccupation du Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | 85 - وتعتبر الصحة البيئية أيضا مجالا هاما من مجالات اهتمام حكومة جزر كايمان. |
La santé de l'environnement est aussi une importante source de préoccupation du Gouvernement des îles Caïmanes. | UN | 75 - وتعتبر الصحة البيئية أيضا مجالا هاما من مجالات اهتمام حكومة جزر كايمان. |
À la suite des attaques terroristes du 11 septembre, le Gouvernement des îles Caïmanes s'est déclaré prêt à participer à l'enquête relative aux ressources financières des terroristes et à geler les comptes des personnes physiques ou morales ayant des liens avec les terroristes. | UN | 49 - وفي أعقاب الهجمات الإرهابية ليوم 11 أيلول/سبتمبر، أعربت حكومة جزر كايمان عن رغبتها في المساعدة في التحقيق في الموارد المالية للإرهابيين وتجميد الحسابات التي لها علاقة بهم. |