Après avoir effectué cet examen, le Gouvernement de l'Assemblée galloise publiera en 2009 une stratégie révisée de lutte contre les inégalités dans le domaine de la santé. | UN | وبعد أن تكمل حكومة جمعية ويلز هذا الاستعراض ستقوم بنشر استراتيجية منقحة بشأن التفاوت في مجال الصحة. |
le Gouvernement de l'Assemblée galloise vise à parvenir à ce que 95 % des jeunes atteignant 25 ans soient prêts pour un emploi hautement qualifié ou pour l'enseignement supérieur d'ici à 2015. | UN | وبحلول عام 2015، تهدف حكومة جمعية ويلز إلى أن يكون 95 في المائة من شباب ويلز مستعدين للتوظيف المحتاج لمهارة عالية أو للتعليم العالي عند بلوغهم 25 سنة من العمر. |
le Gouvernement de l'Assemblée galloise a annoncé son intention d'introduire un programme de modernisation des services de santé en matière de sexualité et de prévention du VIH. | UN | وقد أعلنت حكومة جمعية ويلز عن العمل ببرنامج تحديث للخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية. |
En termes de sensibilisation du public, des documents de communication seront conçus et produits en tenant compte des besoins particuliers du Gouvernement de l'Assemblée galloise. | UN | وبالنسبة لتوعية الجمهور، ستتاح مواد دعائية مصممة تبعاً لاحتياجات حكومة جمعية ويلز. |
Ce programme est en quelque sorte le navire amiral du Gouvernement de l'Assemblée galloise pour les services de soutien de la jeunesse au pays de Galles. | UN | و " تعميم الاستحقاق " هو عنوان سياسة حكومة جمعية ويلز الرئيسية بشأن خدمات دعم الشباب في ويلز. |
le Gouvernement de l'Assemblée galloise a intégré dans la stratégie les questions d'égalité entre les sexes. | UN | وقامت حكومة جمعية ويلز بتعميم المنظور الجنساني وقضايا المساواة بين الجنسين في الاستراتيجية. |
Pour promouvoir ces améliorations, le Gouvernement de l'Assemblée galloise a publié d'autres orientations officielles accompagnées d'exemples de bonnes pratiques positives et bénéfiques de travail intégré entre les services pour enfants et adultes. | UN | ولزيادة هذه التحسينات، نشرت حكومة جمعية ويلز الوطنية إرشادات قانونية أخرى، مع نماذج للممارسات الجيدة الإيجابية والداعمة للعمل المتكامل في مجال الخدمات التي تقدم للأطفال والبالغين. |
le Gouvernement de l'Assemblée galloise a pour rôle de: | UN | ويتمثل دور حكومة جمعية ويلز في: |
Cependant le Gouvernement de l'Assemblée galloise vise à fournir des services exemplaires aux femmes et aux hommes au pays de Galles en élaborant des stratégies et des politiques efficaces et en recherchant des résultats bien ciblés. | UN | بيد أن حكومة جمعية ويلز تهدف إلى توفير خدمة مثالية للرجال والنساء في ويلز عن طريق وضع استراتيجيات وسياسات فعالة ومنصبة على النتائج. |
À cet effet, le Gouvernement de l'Assemblée galloise a annoncé sa détermination à définir un dispositif volontaire pour l'égalité de genre, et des manifestations sur ce point ont été organisées en 2006 dans tout le pays de Galles avec des personnalités et des organisations militantes pour débattre des priorités des participants. | UN | ولهذا الغرض، حددت حكومة جمعية ويلز التزامها بإعداد مخطط طوعي للمساواة بين الجنسين، وعُقدت مناسبات لتشجيع التمسّك بهذا المخطط في عام 2006 عبر ويلز شارك فيها على حد سواء أفراد ومنظمات معنية بالقضايا الخاصة بالفوارق بين الجنسين، وقد عُقدت هذه المناسبات لمناقشة أولويات الحاضرين. |
251. le Gouvernement de l'Assemblée galloise s'est donné pour priorité de s'attaquer aux abus domestiques. | UN | 251- وتولي حكومة جمعية ويلز أولوية لمعالجة إساءة المعاملة المنزلية. |
Pour s'attaquer à ce problème le Gouvernement de l'Assemblée galloise et l'agence des normes alimentaires du pays de Galles ont défini une stratégie dite < < nourriture et bien-être > > . | UN | ومن أجل محاولة التصدي لهذه القضايا، أعدت حكومة جمعية ويلز ووكالة معايير الأغذية لويلز استراتيجية ' الأغذية والرفاه ' . |
282. le Gouvernement de l'Assemblée galloise a également introduit un plan de petit déjeuner gratuit à prendre à l'école pour tous les établissements primaires. | UN | 282- وأخذت حكومة جمعية ويلز أيضاً لأول مرة بنظام للإفطار المجاني في جميع المدارس الابتدائية. |
le Gouvernement de l'Assemblée galloise a doté, annuellement, le Fonds de 5 millions de livres depuis cinq ans, et investira 5,8 millions de livres jusqu'en 2008. | UN | وقد استثمرت حكومة جمعية ويلز 5 ملايين جنيه إسترليني كل عام في صندوق التفاوت في مجال الصحة خلال السنوات الخمس الأولى، وسوف تستثمر 5.8 مليون جنيه إسترليني حتى عام 2008. |
Les 62 projets financés par le Gouvernement de l'Assemblée galloise sur tout le territoire montrent bien que l'action locale peut faire une énorme différence contre la mauvaise santé dans certaines des communautés les plus défavorisées. | UN | وتبيّن المشاريع الاثنان والستون التي تمولها عبر ويلز حكومة جمعية ويلز أن الإجراءات المحلية يمكن أن تحدث فرقاً هائلاً في التصدي لاعتلال الصحة في بعض من أكثر المجتمعات حرماناً. |
le Gouvernement de l'Assemblée galloise assume néanmoins une responsabilité décentralisée à l'égard d'un certain nombre de questions transversales, notamment les services de santé et les services sociaux et la protection des enfants. | UN | غير أن حكومة جمعية ويلز تضطلع بالمسؤولية عن عدد من القضايا الشاملة، بما في ذلك الصحة والخدمات الاجتماعية وحماية الأطفال. |
322. < < Conçu pour la vie > > , tel est l'intitulé de la vision à horizon de 10 ans du Gouvernement de l'Assemblée galloise pour mettre en place des services de santé et d'aide sociale de classe mondiale au pays de Galles au XXIe siècle. | UN | 322- " مصمّمة للحياة " هي رؤية حكومة جمعية ويلز على مدى عشر سنوات لإنشاء رعاية عالمية المستوى في ويلز في القرن الحادي والعشرين. |
Le texte < < Le bien-être au pays de Galles > > exprime la vision du Gouvernement de l'Assemblée galloise d'une approche intégrée dans laquelle politiques et programmes s'apportent mutuellement de la valeur ajoutée en s'attaquant aux facteurs économiques, sociaux et environnementaux qui affectent la santé des personnes. | UN | وتحدد الوثيقة " الرفاه في ويلز " رؤية حكومة جمعية ويلز لنهج متكامل تضيف السياسات والبرامج فيه قيمة بعضها لبعض في تصديها للعوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تؤثر في صحة الناس. |
Le rôle du Groupe stratégique sur l'égalité et la diversité consiste à fournir un soutien, des conseils et des orientations sur l'intégration de l'égalité dans les politiques, stratégies, programmes et pratiques du Gouvernement de l'Assemblée galloise. | UN | 95 - دور الوحدة الاستراتيجية للمساواة والتنوع هو تقديم الدعم، والمشورة، والتوجيه فيما يتعلق بتعميم المساواة في سياسات واستراتيجيات وبرامج وممارسات حكومة جمعية ويلز. |
204. Après le retrait des services publics exclusivement gallois de l'ordonnance anglaise, le ministre du commerce s'est engagé au nom du Gouvernement de l'Assemblée galloise à développer des devoirs spécifiques en matière de genre pour le pays de Galles. | UN | 204- وعقب استبعاد السلطات العامة الويلزية بالكامل من الأمر الانكليزي، أعرب وزير الأعمال التجارية، بالإنابة عن حكومة جمعية ويلز، عن التزام بوضع واجبات محددة لويلز فيما يتعلق بالقضايا الخاصة بالفوارق بين الجنسين. |