"حكومة جمهورية السودان" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement de la République du Soudan
        
    • le Gouvernement soudanais
        
    • le Gouvernement du Soudan
        
    • du Gouvernement soudanais
        
    • Gouvernement soudanais a porté
        
    • du Gouvernement de la République du Soudan
        
    Le referendum a été mené dans les règles et de manière impartiale; après les résultats, le Gouvernement de la République du Soudan a reconnu l'État du Soudan du Sud. UN وقد أُجرى هذا الاستفتاء في جو من النزاهة والحرية، وتبعه اعتراف حكومة جمهورية السودان بدولة جنوب السودان.
    Cet accord a été consacré dans l'Accord de paix global conclu entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan. UN ولقد ورد ذلك الاتفاق في اتفاق السلام الشامل، المبرم بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Par conséquent, nous exhortons le Gouvernement de la République du Soudan à donner son feu vert pour qu'il soit procédé rapidement à la démarcation de la frontière entre nos deux États, avec l'aide la communauté internationale. UN لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    le Gouvernement soudanais mène une politique conforme aux principes de l'égalité souveraine des États et de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres pays. UN تنتهج حكومة جمهورية السودان سياسة قائمة على احترام القانون الدولي ومبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخرين.
    Aussi est-il surprenant que le Gouvernement soudanais ait choisi de porter l'affaire devant le Conseil de sécurité plutôt que de passer par les instances bilatérales existantes. UN ولذلك فمما يُستغرب له أن تتجاهل حكومة جمهورية السودان الآليات الثنائية القائمة وتثير هذه المسألة مع مجلس الأمن.
    Accord entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement pour la libération et la justice en vue de l'adoption du Document de Doha pour la paix au Darfour UN اتفاقية بين حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة لاعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    Dans la mise en œuvre de cet accord, le Gouvernement de la République du Soudan sait pouvoir compter sur le soutien et les efforts de la communauté internationale. UN وتتطلع حكومة جمهورية السودان إلى ما سيقدمه المجتمع الدولي من دعم وجهود من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.
    le Gouvernement de la République du Soudan et le Gouvernement impérial éthiopien, UN إن حكومة جمهورية السودان وحكومة جمهورية إثيوبيا اﻷمبراطورية،
    La communauté internationale suit de près l'application des accords de coopération signés par le Gouvernement de la République du Soudan et le Sud-Soudan. UN ويتابع المجتمع الدولي عن كثب تنفيذ اتفاقات التعاون التي وقعتها حكومة جمهورية السودان مع جمهورية جنوب السودان.
    le Gouvernement de la République du Soudan ayant immédiatement prodigué des secours aux populations nécessiteuses des zones reprises aux rebelles, la situation humanitaire est désormais stable et normale dans ces zones. UN وعلى الفور، قدمت حكومة جمهورية السودان مساعدات الإغاثة الضرورية للمحتاجين في هذه المناطق التي تم استعادتها من المتمردين، والوضع الإنساني في هذه المناطق مستقر وطبيعي.
    Le Gouvernement ougandais souligne à nouveau toute l'importance qu'il attache au maintien de relations amicales et fraternelles avec le Gouvernement de la République du Soudan. UN وتعيد حكومة جمهورية أوغندا تأكيد التزامها بالحفاظ على العلاقات الودية والأخوية مع حكومة جمهورية السودان.
    Les Ministres ont dit combien ils appréciaient que le Gouvernement de la République du Soudan ait respecté ses engagements dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN 334- أشاد الوزراء باحترام حكومة جمهورية السودان لتعهداتها تجاه تنفيذ اتفاقية السلام الشامل.
    La lettre, qui est parfaitement explicite, confirme que le Gouvernement de la République du Soudan ne possède pas de présence militaire au sud de la ligne zéro tracée sur la carte du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN وتؤكد الرسالة الواضحة الفحوى أن حكومة جمهورية السودان ليس لديها أي وجود عسكري جنوبي الخط صفر الوارد في الخريطة التي قدمها الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer que le Gouvernement soudanais est déterminé à renforcer les efforts internationaux visant à éliminer le terrorisme international. UN ويطيب لي أن أنتهز هذه السانحة للتأكيد مجددا على تصميم حكومة جمهورية السودان على تعزيز الجهود الدولية للقضاء على الإرهاب الدولي.
    le Gouvernement soudanais mène une politique respectueuse des principes d'égalité souveraine des États et de non-ingérence dans leurs affaires intérieures. UN وتنتهج حكومة جمهورية السودان سياسة قائمة على احترام مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخرين.
    le Gouvernement soudanais mène une politique pleinement conforme au droit international et aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et respectueuse de l'égalité souveraine des États et du principe de non-ingérence dans leurs affaires intérieures. UN تنتهج حكومة جمهورية السودان سياسة قائمة على احترام القانون الدولي ومبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخرين.
    le Gouvernement soudanais affirme de nouveau qu'il ne promulgue ni n'applique loi ou mesure dont les effets extraterritoriaux pourraient porter atteinte à la souveraineté d'un État, et invite à abroger les lois portant application de telles mesures. UN وتؤكد حكومة جمهورية السودان من جديد أنها لا تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير يمكن أن تمس بسيادة أي دولة عند تطبيقها خارج حدودها الوطنية.
    Vous n'êtes pas sans savoir que des mesures concrètes ont été récemment prises à Doha en vue de rétablir la paix au Darfour, grâce à l'Accord-cadre pour le règlement du conflit au Darfour, signé entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN لا يخفى على سعادتكم بأن خطوات ثابتة قد تحققت في الدوحة مؤخرا نحو السلام في دارفور وذلك بالتوقيع على اتفاق إطاري لحق النزاع في الإقليم بين حكومة جمهورية السودان وحركة العدل والمساواة.
    le Gouvernement du Soudan et le Mouvement pour la libération et la justice (MLJ), ci-après dénommés < < les Parties > > , UN إن حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة، ويشار إليهما فيما بعد بالطرفين:
    Incapacité du Gouvernement soudanais d'identifier, de neutraliser et de désarmer les groupes de miliciens (catégorie III) UN تقاعس حكومة جمهورية السودان عن تحديد الميليشيات وتحييدها ونزع سلاحها
    Depuis l'adoption de cette résolution de l'Assemblée générale, le Gouvernement soudanais a porté la question devant les instances multilatérales afin de mobiliser un soutien en faveur de l'élimination de toutes les formes de mesures économiques imposées unilatéralement aux pays en développement. UN ومنذ أن اتخذت الجمعية العامة هذا القرار، وضعت حكومة جمهورية السودان هذه المسألة في صدارة النظام المتعدد الأطراف بهدف تعبئة الدعم من أجل القضاء على جميع أشكال التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية المطبقة على البلدان النامية.
    En vous communiquant cette information, nous tenons également à notifier au Conseil de sécurité les réserves du Gouvernement de la République du Soudan concernant cette question, comme il est indiqué ci-dessus. UN وإذ نوافيكم بهذه المعلومات، نود أيضا أن نسجل لدى مجلس الأمن تحفظ حكومة جمهورية السودان حيال هذه المسألة كما هو مبين على النحو الواجب أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus