"حكومة جمهورية جنوب السودان" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement sud-soudanais
        
    • autorités du Soudan du Sud
        
    • du Gouvernement sud-soudanais
        
    • au Soudan du Sud
        
    • au Gouvernement sud-soudanais
        
    • le Gouvernement de la République du Soudan
        
    le Gouvernement sud-soudanais exhorte donc le Conseil de sécurité à prendre des mesures afin que : UN ولذلك، فإن حكومة جمهورية جنوب السودان تناشد مجلس الأمن بأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة ما يلي:
    Dans la lettre susmentionnée, le Gouvernement soudanais accusait le Gouvernement sud-soudanais de continuer d'apporter un appui aux forces armées rebelles qui combattent le Gouvernement de la République du Soudan, dans le but de déstabiliser la paix et la sécurité dans le pays. UN وفي تلك الرسالة، اتهمت حكومة السودان حكومة جمهورية جنوب السودان بمواصلة دعم القوات المسلحة للمتمردين التي تحارب جمهورية السودان بنية زعزعة استتباب السلام والأمن في السودان.
    Par conséquent, pour empêcher que ces violences ne se reproduisent et continuer à chercher une issue pacifique au conflit d'Abyei, le Gouvernement sud-soudanais demande au Conseil de sécurité : UN 3 - ومن ثم، بغية الحيلولة دون وقوع أي أحداث من هذا القبيل في المستقبل ولإبقاء السعي لإيجاد حل سلمي للنـزاع في أبيي على مساره، تدعو حكومة جمهورية جنوب السودان مجلس الأمن إلى القيام بما يلي:
    Ils ont été élaborés en consultation avec les autorités du Soudan du Sud. UN وقد وُضعت هذه المعايير المرجعية بالتشاور مع حكومة جمهورية جنوب السودان.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la réponse du Gouvernement sud-soudanais comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا الرد من حكومة جمهورية جنوب السودان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    7. Appelle à nouveau le Gouvernement sud-soudanais à prendre ses responsabilités pour mieux s'acquitter de sa mission de protection de ses civils, et l'encourage à cet égard à coopérer plus activement avec la MINUSS; UN 7 - يكرر دعوته إلى حكومة جمهورية جنوب السودان أن تضطلع بقدر أكبر من المسؤولية تجاه حماية رعاياها المدنيين، ويشجع في هذا الصدد على توطيد التعاون مع البعثة؛
    7. Appelle à nouveau le Gouvernement sud-soudanais à prendre ses responsabilités pour mieux s'acquitter de sa mission de protection de ses civils, et l'encourage à cet égard à coopérer plus activement avec la MINUSS; UN 7 - يكرر دعوته إلى حكومة جمهورية جنوب السودان أن تضطلع بقدر أكبر من المسؤولية تجاه حماية رعاياها المدنيين، ويشجع في هذا الصدد على توطيد التعاون مع البعثة؛
    Pour l'heure, le Gouvernement sud-soudanais maintient que toutes les milices restantes au Soudan du Sud agissent pour le compte du Soudan et ont pour ordres d'envahir les installations pétrolières, de proclamer l'indépendance par rapport au Soudan du Sud et de renverser le Gouvernement en place. UN وتؤكد حكومة جمهورية جنوب السودان حاليا أن جميع أفراد الميليشيات المتبقين في جنوب السودان يعملون بالوكالة عن السودان، ومكلفون بإدارة المنشآت النفطية، وإعلان الاستقلال عن جنوب السودان، وإسقاط حكومة جمهورية جنوب السودان. النزاع القبلي
    Le 3 mai, le Gouvernement sud-soudanais a déclaré qu'il appliquerait intégralement les dispositions de la résolution 2046 (2012) et qu'il chercherait à trouver une solution au sujet de ses revendications sur Heglig par le biais de mécanismes juridiques internationaux. UN 18 - وفي 3 أيار/مايو، أعلنت حكومة جمهورية جنوب السودان أنها ستمتثل امتثالا كاملا لقرار المجلس 2046 (2012)، وأنها ستسعى إلى حل قضية مطالبتها بهجليج من خلال الآليات القانونية الدولية.
    1. le Gouvernement sud-soudanais rejette catégoriquement toutes les allégations selon lesquelles il abrite, appuie et soutient les forces d'opposition qui combattent le Gouvernement soudanais dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional comme étant infondées et malveillantes. UN 1 - ترفض حكومة جمهورية جنوب السودان رفضا قاطعا كل الادعاءات بأنها تقوم بــ " إيواء ومساندة ودعم " قوات المعارضة التي تقاتل حكومة السودان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، باعتبارها مجرد ادعاءات مغرضة لا أساس لها من الصحة.
    4. Les fausses accusations brandies par le Gouvernement soudanais contre le Gouvernement sud-soudanais ne sont qu'un écran de fumée destiné à détourner l'attention des opérations menées par Khartoum à l'appui des groupes armés dissidents qui se livrent à une guerre par procuration contre le Gouvernement sud-soudanais. UN 4 - وما الاتهامات الملفقة التي تكيلها حكومة جمهورية السودان لحكومة جمهورية جنوب السودان إلا خدعة لإخفاء أنشطة الخرطوم الداعمة للجماعات المنشقة المسلحة التي تخوض حربا بالوكالة ضد حكومة جمهورية جنوب السودان.
    13. Engage le Gouvernement sud-soudanais à ratifier et à appliquer les principaux traités et conventions internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment ceux consacrés aux femmes et aux enfants, aux réfugiés et aux apatrides, et prie la MINUSS, avec d'autres acteurs du système des Nations Unies, de conseiller et d'aider le Gouvernement dans ce domaine; UN 13 - يشجع حكومة جمهورية جنوب السودان على التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووضعها موضع التنفيذ، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بالنساء والأطفال واللاجئين وعديمي الجنسية، ويطلب إلى البعثة، والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، تقديم المشورة والمساعدة لحكومة جمهورية جنوب السودان في هذا الصدد؛
    13. Engage le Gouvernement sud-soudanais à ratifier et à appliquer les principaux traités et conventions internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment ceux consacrés aux femmes et aux enfants, aux réfugiés et aux apatrides, et prie la MINUSS, avec d'autres acteurs du système des Nations Unies, de conseiller et d'aider le Gouvernement dans ce domaine; UN 13 - يشجع حكومة جمهورية جنوب السودان على التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووضعها موضع التنفيذ، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بالنساء والأطفال واللاجئين وعديمي الجنسية، ويطلب إلى البعثة، والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، تقديم المشورة والمساعدة لحكومة جمهورية جنوب السودان في هذا الصدد؛
    La MINUSS a également examiné ces affaires avec les autorités du Soudan du Sud et le commandement de l'APLS aussi bien dans l'État du Jongleï qu'à Djouba, et les uns et les autres ont signalé leur volonté de suivre ces affaires. UN وأثارت البعثة أيضا هذه الحالات مع حكومة جمهورية جنوب السودان وقيادة الجيش الشعبي لتحرير السودان في جونقلي وجوبا على السواء، وقد نقلت هذه السلطات ما يفيد التزامها بمتابعة الحالات.
    c) Les autorités du Soudan du Sud adoptent et appliquent une procédure obligatoire pour la présentation, l'exécution et l'audit du budget. UN ج - حكومة جمهورية جنوب السودان تسن وتتبع عملية منصوص عليها قانونا لعرض الميزانية وتنفيذها ومراجعتها.
    Nous réitérons que la politique du Gouvernement sud-soudanais est une politique de non-ingérence totale dans les affaires d'autres États. UN ونؤكد مجددا أن سياسة حكومة جمهورية جنوب السودان سياسة تقوم على عدم التدخل بالمرة في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    Visites continuelles de responsables politiques et militaires du Gouvernement sud-soudanais et de chefs rebelles dans des camps de regroupement d'insurgés situés sur le territoire sud-soudanais UN زيارات متواصلة من القادة السياسيين والعسكريين في حكومة جمهورية جنوب السودان ومن زعماء المتمردين إلى معسكرات التجمع والتدريب للمتمردين المسلحين داخل أراضي جنوب السودان
    3. L'affirmation selon laquelle des < < rebelles > > qui auraient fui la région de Sali, dans l'État du Nil Bleu, auraient été reçus et accueillis dans la ville de Renk, au Soudan du Sud, est totalement infondée. UN 3 - والادعاء بأن حكومة جمهورية جنوب السودان قد استقبلت واستضافت في مدينة الرنك " متمردين " فارين من منطقة سالي في ولاية النيل الأزرق هو ادعاء لا أساس له من الصحة إطلاقا.
    Appui au Gouvernement sud-soudanais pour la mise en place d'un conseil national de sécurité et de son secrétariat exécutif, ainsi que de comités chargés de la sécurité dans les États UN تقديم الدعم إلى حكومة جمهورية جنوب السودان لإنشاء مجلسٍ للأمن القومي وأمانة تنفيذية له، ولجانٍ لأمن الولايات
    Nous affirmons catégoriquement que les allégations ou accusations susmentionnées ne reposent sur aucun fondement et que le Gouvernement de la République du Soudan du Sud ne soutient aucune activité hostile visant à renverser, militairement ou de quelque autre manière, le Gouvernement de Khartoum. UN ونحن نؤكد تأكيدا قاطعا أنه لا يوجد مثقال ذرة من الحقيقة في المزاعم أو الاتهامات المذكورة أعلاه، كما لا ترعى حكومة جمهورية جنوب السودان أي أنشطة عدائية للإطاحة بالحكومة في الخرطوم عسكريا أو بطرق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus