"حكومة جمهورية غينيا" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement de la République de Guinée
        
    • du Gouvernement de la République de Guinée
        
    • au Gouvernement de la République de Guinée
        
    le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale a fourni une contribution financière importante à ces institutions en vue d'assurer leur bon fonctionnement. UN وقد أسهمت حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بتصميم على تمويل هاتين المؤسستين لتمكينهما من أداء وظائفهما على النحو الواجب.
    le Gouvernement de la République de Guinée demeure préoccupé par la persistance du blocus économique, commercial et financier imposé depuis des décennies au peuple cubain. UN لا تزال حكومة جمهورية غينيا تشعر بالقلق إزاء استمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض منذ عقود على الشعب الكوبي.
    le Gouvernement de la République de Guinée demeure préoccupé par la persistance du blocus économique, commercial et financier imposé depuis des décennies au peuple cubain. UN لا تزال حكومة جمهورية غينيا تشعر بالقلق إزاء استمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض منذ عقود على الشعب الكوبي.
    Inspiré par cet ensemble de préoccupations, le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale n'a pas manqué d'adopter des stratégies pertinentes pour protéger comme suit les droits des enfants guinéens. UN ولم تتوان حكومة جمهورية غينيا الاستوائية، مدفوعة بتلك المخاوف، في اعتماد الاستراتيجيات ذات الصلة بحماية حقوق الأطفال في غينيا الاستوائية، بما في ذلك اتخاذ الإجراءات التالية:
    - Maître d'œuvre du séminaire africain intitulé < < Les personnes handicapées d'Afrique et la Convention internationale sur les droits des personnes handicapées > > , organisé à Conakry du 17 au 20 juin 2008 par la Panafricaine des personnes handicapées avec l'appui financier du Gouvernement de la République de Guinée et d'autres partenaires UN :: منظم الحلقة الدراسية الأفريقية المعنونة " الأشخاص ذوو الإعاقة في أفريقيا والاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " ، التي نظمتها في كوناكري، من 17 إلى 20 حزيران/يونيه 2008، رابطة البلدان الأفريقية للأشخاص ذوي الإعاقة بدعم مالي من حكومة جمهورية غينيا وشركاء آخرين.
    A Recommandations adressées au Gouvernement de la République de Guinée 54 15 UN ألف - التوصيات المقدمة إلى حكومة جمهورية غينيا 54 17
    Comme vous le savez, le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale a, depuis 1979, accordé aux divers experts, rapporteurs spéciaux et représentants spéciaux de la Commission un degré d'accès sans précédent à notre pays. UN تعلمون أن حكومة جمهورية غينيا الاستوائية قد أفسحت منذ عام 1979 المجال بشكل لم يسبق له مثيل لقيام مختلف الخبراء والمقررين الخاصين والممثلين الخاصين للجنة بزيارة بلادنا.
    le Gouvernement de la République de Guinée voudrait rappeler que ce projet de résolution a été initié à la suite de la publication du rapport des experts sur les liens entre les diamants du sang et le trafic des armes en Sierra Leone. UN وتود حكومة جمهورية غينيا أن تذكّر بأن مشروع القرار هذا قد اقتُرح بعد نشر تقرير فريق الخبراء عن العلاقة بين الماس الممول للصراع والاتجار بالأسلحة في سيراليون.
    le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale coopérera avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), avec l'Organisation internationale pour les migrations et d'autres organismes internationaux pour permettre le retour et la réinstallation des Equato-Guinéens exilés qui souhaitent regagner leur pays. UN وستتعاون حكومة جمهورية غينيا الاستوائية مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة العالمية للهجرة وغيرهما من المنظمات الدولية من أجل عودة واستقرار أبناء غينيا الاستوائية الموجودين في الخارج والراغبين في العودة الى البلد.
    En 1997, le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale a organisé une conférence économique nationale qui avait pour but de renforcer la capacité de bonne gestion, l'administration et l'affectation des ressources disponibles afin d'améliorer de manière durable le niveau et la qualité de vie de la population tout en tenant compte de l'équité. UN وفي عام ١٩٩٧، نظمت حكومة جمهورية غينيا الاستوائية مؤتمرا اقتصاديا وطنيا تمثل هدفه في تعزيز القدرة على التنظيم الفعال واﻹدارة وتوزيع الموارد المتاحة بغية تحسين مستوى ونوعية حياة سكان غينيا الاستوائية على أساس اﻹنصاف وعلى نحو دائم.
    De même, le Gouvernement de la République de Guinée considère également que le paragraphe 3 de l'article premier et les dispositions de l'article 14 dudit acte sont en contradiction avec les stipulations de la Charte des Nations Unies en général et les résolutions adoptées par celles-ci relatives à l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux en particulier. UN وتعتبر حكومة جمهورية غينيا بالمثل أن الفقرة 3 من المادة 1 وأحكام المادة 14 من هذا الصك تتنافى وأحكام ميثاق الأمم المتحدة، بشكل عام، وقرارات الأمم المتحدة بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، بشكل خاص.
    le Gouvernement de la République de Guinée voudrait saisir cette occasion pour indiquer que le chef de l'État guinéen a effectué deux visites d'État en Libye, respectivement du 30 août au 2 septembre 1996 et du 24 au 26 mai 1997. UN وتغتنم حكومة جمهورية غينيا هذه المناسبة لكي تشير الى أن رئيس الدولة الغينية قام بزيارتين رسميتين لليبيا في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس الى ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وفي الفترة من ٢٤ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧، على التوالي.
    75. En vue d'assurer la protection des personnes handicapées, le Gouvernement de la République de Guinée a fait adopter la Loi en date 23 avril 2008 portant protection des personnes handicapées. UN 75- وسعياً وراء كفالة حماية المعوقين، عملت حكومة جمهورية غينيا على اعتماد القانون المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2008 والمتعلق بحماية المعوقين.
    Pour le Gouvernement de la République de Guinée : UN باسم حكومة جمهورية غينيا
    De même, le Gouvernement de la République de Guinée considère également que le paragraphe 3 de l'article premier et les dispositions de l'article 14 dudit acte sont en contradiction avec les stipulations de la Charte des Nations Unies en général et les résolutions adoptées par cellesci relatives à l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux en particulier. UN وتعتبر حكومة جمهورية غينيا بالمثل أن الفقرة 3 من المادة 1 وأحكام المادة 14 من هذا الصك تتنافى وأحكام ميثاق الأمم المتحدة، بشكل عام، وقرارات الأمم المتحدة بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، بشكل خاص.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le Pacte national qu'ont adopté et signé le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale et les partis politiques d'opposition, le 18 mars 1993 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل الى سعادتكم، طي هذا، الميثاق الوطني الذي اتفقت عليه ووقعته حكومة جمهورية غينيا الاستوائية وأحزاب المعارضة السياسية في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    3. le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale décide, de sa propre initiative ou à la demande des partis politiques d'opposition, de libérer toutes les personnes qui seraient incarcérées ou détenues pour des délits de conscience ou d'opinion dans les prisons nationales, commissariats de police et autres lieux de détention. UN ثالثا - أن تقرر حكومة جمهورية غينيا الاستوائية، سواء من تلقاء نفسها أو بطلب من أحزاب المعارضة السياسية، اﻹفراج عن جميع السجناء والمعتقلين على أساس الضمير أو الرأي الذي يمكن أن يكونوا موجودين في السجون الوطنية وأقسام الشرطة والجهات المماثلة.
    78. Le Rapporteur spécial estime qu'il est de la plus haute importance que le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale donne des instructions précises aux forces de l'ordre et de sécurité (policiers et militaires) afin qu'elles ne procèdent pas à des détentions arbitraires et qu'elles respectent le droit à la sécurité, à l'intégrité et à la liberté de la personne. UN ٨٧- يرى المقرر الخاص أنه من اﻷهمية القصوى أن تقوم حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بنقل تعليمات محددة الى قوات حفظ النظام واﻷمن )الشرطة والعسكر( بالامتناع عن التوقيف التعسفي وباحترام حق الفرد في اﻷمن والسلامة والحرية.
    Je voudrais me référer à ma lettre du 10 mai 2001 (S/2001/474) dans laquelle j'ai porté à votre attention le fait que le Gouvernement de la République de Guinée viole le paragraphe 4 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité puisqu'il appuie le groupe armé ULIMO, qui fait la guerre au Libéria. UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 10 أيار/مايو 2001 (S/2001/474)، التي أبلغتكم فيها بانتهاك حكومة جمهورية غينيا لأحكام الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1343 (2001)، من جراء دعمها للجماعة المسلحة، حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية، التي تشن الحرب على ليبريا.
    L'article 6 dispose en effet que: < < Le conjoint d'un Équato-Guinéen peut exercer cette possibilité après dix ans de mariage et de résidence sur le territoire de la République de Guinée équatoriale > > ; l'article 23 de la même loi précise que: < < le Gouvernement de la République de Guinée équatoriale ne reconnaît pas la double nationalité, sauf en cas d'accord conclu avec d'autres États > > . UN وتنص المادة 6 من هذا القانون على أنه " يجوز لأزواج مواطني غينيا الاستوائية ممارسة هذا الخيار بعد عشر سنوات من الزواج والمعاشرة في جمهورية غينيا الاستوائية " . بيد أن من الجدير بالذكر أن المادة 23 من نفس القانون تنص على أنه " لا تعترف حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بازدواج الجنسية إلا إذا تم التوصل إلى اتفاقات في هذا الشأن مع دول أخرى " .
    Décision sur la proposition du Gouvernement de la République de Guinée Équatoriale d'abriter l'Observatoire africain pour la science, la technologie et l'innovation Doc Assembly/AU/8 (XII) Add.5 UN مقرر بشأن اقتراح حكومة جمهورية غينيا الاستوائية استضافة المرصد الأفريقي للعلم والتكنولوجيا والابتكار، الوثيقة ASSEMBLY/AU/8 (XII) ADD.5
    A. Recommandations adressées au Gouvernement de la République de Guinée UN ألف- التوصيات المقدمة إلى حكومة جمهورية غينيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus