"حكومة جمهورية مالي" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement de la République du Mali
        
    • du Gouvernement de la République du Mali
        
    • le Gouvernement malien
        
    • Gouvernement de la République du Mali a
        
    Saluant les efforts déployés par le Gouvernement de la République du Mali et le Secrétariat général pour le développement de cet institut; UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مالي والأمانة العامة في سبيل تطوير المعهد،
    le Gouvernement de la République du Mali souhaite l'ouverture d'une enquête sur les circonstances de cet assassinat afin que justice soit faite. UN وتود حكومة جمهورية مالي أن يُفتح تحقيق في ظروف هذا الاغتيال لكي تتحقق إقامة العدل.
    le Gouvernement de la République du Mali est gravement préoccupé par les répercussions du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba. UN وتشعر حكومة جمهورية مالي بقلق شديد إزاء مضاعفات الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Centralisateur de toutes les informations pour l'élaboration du Rapport du Gouvernement de la République du Mali sur la convention des Nations Unies sur la Protection des Droits de tous les Travailleurs migrants et des membres de leur famille UN قائمة على التجميع المركزي لجميع المعلومات من أجل إعداد تقرير حكومة جمهورية مالي المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Terminant comme j'ai commencé, je voudrais réitérer ici solennellement l'engagement du Gouvernement de la République du Mali qui reste déterminé dans la lutte contre le terrorisme. UN وأود أن أختتم بياني كما بدأته بالتأكيد رسميا من جديد على التزام حكومة جمهورية مالي بمواصلة مكافحة الإرهاب وهي مصممة على ذلك.
    Je loue les efforts déployés par le Gouvernement malien afin de mobiliser tous les secteurs de la société civile, y compris en organisant le forum régional sur les femmes qui s'est tenu à Bamako les 25 et 26 février. UN 70 - وأرحب بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية مالي لتعبئة جميع قطاعات المجتمع المدني، بما في ذلك عن طريق المنتدى الإقليمي المعني بالمرأة الذي عقد في باماكو يومي 25 و 26 شباط/فبراير.
    Dans ce cadre, le Gouvernement de la République du Mali a élaboré divers plans d'action qui contribuent, sans nul doute, à la réalisation des objectifs de la Conférence du Caire. UN وفي هذا اﻹطار، وضعت حكومة جمهورية مالي خطط عمـل مختلفــة تساعـد دون شك على تحقيق أهداف مؤتمر القاهــرة.
    À ce titre, le Gouvernement de la République du Mali présente sa candidature au titre de la liste A. UN ومن هذا المنطلق، تقدم حكومة جمهورية مالي ترشيحها في إطار القائمة ألف.
    le Gouvernement de la République du Mali rappelle que l'armée nationale n'est nullement impliquée dans les récents affrontements entre groupes armés et réitère son attachement à l'accord et à la déclaration susmentionnés. UN وتودُّ حكومة جمهورية مالي أن تشير إلى أن الجيش الوطني لم يكن ضالعاً على الإطلاق في المواجهات الأخيرة التي وقعت بين الجماعات المسلحة وهو يكرر تأكيد تمسّكه بالاتفاق وبالإعلان المذكورين أعلاه.
    le Gouvernement de la République du Mali condamne résolument l'utilisation de mesures économiques coercitives pour exercer une pression politique. UN 1 - تدين حكومة جمهورية مالي بحزم استخدام التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة للإكراه السياسي.
    le Gouvernement de la République du Mali considère que les États doivent s'abstenir d'utiliser des mesures coercitives unilatérales. UN 2 - وترى حكومة جمهورية مالي أن الدول يجب أن تكف عن استخدام تدابير قسرية انفرادية.
    le Gouvernement de la République du Mali est absolument convaincu que la mise en oeuvre effective du Programme d'action de la CIPD consolide les bases d'un développement durable, d'une croissance économique assortie d'égalité et de justice. UN إن حكومة جمهورية مالي مقتنعة اقتناعا تاما بأن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية سيعزز أسس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في ظروف تسودها المساواة والعدل.
    le Gouvernement de la République du Mali condamne fermement le coup d'État militaire survenu en République de Côte d'Ivoire, le vendredi 24 décembre 1999. UN إن حكومة جمهورية مالي تدين بشدة الانقلاب العسكري الذي وقع في جمهورية كوت ديفوار يوم الجمعة ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    le Gouvernement de la République du Mali réaffirme son opposition à tout acte de violence qu'il condamne fermement, surtout quand il est utilisé comme moyen de prise du pouvoir. UN وتؤكد حكومة جمهورية مالي من جديد معارضتها لكل فعل من أفعال العنف وتدينه بقوة، وبخاصة حين يستخدم كوسيلة للاستيلاء على السلطة.
    le Gouvernement de la République du Mali a toujours voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN صوتت حكومة جمهورية مالي باستمرار لصالح قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance que le Gouvernement de la République du Mali est fortement préoccupé par la multiplication, depuis un certain temps, des attentats terroristes dans les régions du nord du Mali. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية مالي قلقة بالغ القلق إزاء الموجة الأخيرة من الهجمات الإرهابية التي وقعت في المناطق الشمالية من مالي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Gouvernement de la République du Mali datée du 12 avril 1999 et relative à l'assassinat du Président de la République du Niger, Ibrahim Baré Maïnassara. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان حكومة جمهورية مالي المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ والمتعلق باغتيال رئيس جمهورية النيجر، إبراهيم باريه مايينسارا.
    Cet examen fournit une occasion utile à la délégation du Mali de réaffirmer d'emblée ici, avec force, l'engagement du Gouvernement de la République du Mali dans la lutte contre le terrorisme, et subséquemment, de plaider pour la nécessité d'un appui adapté et conséquent aux efforts et initiatives qu'il a entrepris à cet égard. UN ويتيح هذا الاستعراض فرصة مفيدة لوفد مالي ليقوم أولا، بتجديد تأكيده بشدة هنا على التزام حكومة جمهورية مالي بمكافحة الإرهاب، وبالتالي، للدعوة إلى تقديم الدعم المناسب والمستمر لما بذلته من جهود وما اتخذته من مبادرات في ذلك الصدد.
    Centralisateur de toutes les informations pour l'élaboration du Rapport du Gouvernement de la République du Mali sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (2006) UN قائمة على التجميع المركزي لجميع المعلومات من أجل إعداد تقرير حكومة جمهورية مالي المتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (2006)؛
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de la déclaration du Gouvernement de la République du Mali en date du 22 octobre 2002, suite aux douloureux événements qui prévalent en République de Côte d'Ivoire depuis le 19 septembre 2002 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان حكومة جمهورية مالي المؤرخ 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2002، الذي صدر في أعقاب الأحداث المؤلمة التي وقعت في جمهورية كوت ديفوار منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002 (انظر المرفق).
    le Gouvernement malien condamne fermement le recours à des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique. UN 1 - تدين حكومة جمهورية مالي بحزم استخدام التدابير القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus