"حكومة جنوب السودان" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement du Sud-Soudan
        
    • du Gouvernement du Sud-Soudan
        
    • le Gouvernement sud-soudanais
        
    • le Gouvernement du Soudan du Sud
        
    • du Gouvernement sud-soudanais
        
    • du Gouvernement du Soudan du Sud
        
    • au Gouvernement du Sud-Soudan
        
    • au Gouvernement du Soudan du Sud
        
    • autorités du Sud-Soudan
        
    • au Gouvernement sud-soudanais
        
    • le Gouvernement soudanais
        
    Le FENU mettra au point un programme sectoriel en 2009, en collaboration avec le Gouvernement du Sud-Soudan et le PNUD. UN وسيعمل الصندوق، إلى جانب حكومة جنوب السودان والبرنامج الإنمائي، على صياغة برنامج قطاعي في عام 2009.
    Elle s'est enquise des garanties que le Gouvernement du Sud-Soudan chercherait à obtenir contre le recrutement d'enfants dans les forces armées. UN واستفسرت عن الضمانات بأن حكومة جنوب السودان ستسعى إلى وضع حد لتجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    Le Président du Soudan et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan avertiront le Groupe des délais dans lesquels il devra présenter ses propositions. UN ويسترشد الفريق بمشورة رئيس السودان ورئيس حكومة جنوب السودان بشأن الإطار الزمني الذي يمكنه من خلاله تقديم مقترحاته.
    Achèvement de la formation de 500 membres de la police du Gouvernement du Sud-Soudan sur les questions relatives à la problématique hommes-femmes et à la protection des enfants UN والانتهاء من تدريب 500 من ضباط شرطة حكومة جنوب السودان بشأن القضايا الجنسانية وحماية الطفل
    Ils se sont par ailleurs déclarés préoccupés par les conflits internes au Soudan du Sud, entre le Gouvernement sud-soudanais et les groupes armés. UN وأعربا أيضاً عن قلقهما إزاء الصراعات الداخلية في جنوب السودان، وفي ما بين حكومة جنوب السودان والجماعات المسلحة.
    En réponse à la pression internationale, le Gouvernement du Soudan du Sud a annoncé le retrait inconditionnel de la SPLA de Heglig. UN واستجابة للضغوط الدولية، أعلنت حكومة جنوب السودان انسحاب الجيش الشعبي دون شروط من منطقة هجليج.
    Le 8 avril, le Gouvernement du Sud-Soudan a constitué un comité pour mener des enquêtes crédibles sur ces allégations. UN وفي 8 نيسان/أبريل، أنشأت حكومة جنوب السودان لجنة لإجراء تحقيقات تتسم بالمصداقية في تلك الادعاءات.
    le Gouvernement du Sud-Soudan a lui aussi bénéficié d'une assistance technique. UN كما قُدمت مساعدة تقنية إلى حكومة جنوب السودان.
    le Gouvernement du Sud-Soudan fait également partie des bénéficiaires. UN واستفادت من البرنامج أيضا حكومة جنوب السودان.
    Après un départ hésitant, le Gouvernement du Sud-Soudan est parvenu à améliorer la coordination et l'encadrement des retours. UN فبعد بداية متذبذبة، حسّنت حكومة جنوب السودان تنسيق عملية العودة وإدارتها.
    Ce processus a été mené en étroite concertation avec le Gouvernement du Sud-Soudan et tous les partenaires bilatéraux et multilatéraux. UN وخلال مختلف مراحل هذه العملية، تواصل توثيق المشاورات مع حكومة جنوب السودان وكافة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    83. L'expert indépendant recommande que le Gouvernement du Sud-Soudan: UN 83- ويوصي الخبير المستقل حكومة جنوب السودان بما يلي:
    Aucune date n'est prévue au calendrier pour la tenue éventuelle d'un deuxième tour de scrutin pour les élections du Président de la République et du Président du Gouvernement du Sud-Soudan. UN ولا يتضمن الجدول الزمني أية معلومات عن موعد انتخابات الجولة الثانية بالنسبة لرئيس الجمهورية ورئيس حكومة جنوب السودان.
    :: Renforcement des institutions et des politiques du Gouvernement du Sud-Soudan en vue d'assurer la protection des civils UN :: تعزيز مؤسسات حكومة جنوب السودان وسياساتها الرامية إلى كفالة حماية المدنيين
    :: Accès du Gouvernement du Sud-Soudan, des organisations non gouvernementales internationales et de la MINUS aux populations ayant besoin de secours et d'actions de relèvement et de développement UN :: وصول حكومة جنوب السودان والمنظمات الدولية غير الحكومية والبعثة إلى السكان المحتاجين للإغاثة والإنعاش والتنمية
    Il identifie les points d'entrée prioritaires pour aider le Gouvernement sud-soudanais à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN كما يحدد التقرير السبل التي تحظى بالأولوية لمساعدة حكومة جنوب السودان في جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    L'examen approfondi du secteur de la sécurité n'a pas encore été réalisé mais le Gouvernement sud-soudanais a régulièrement reçu des conseils à ce sujet. UN لم يجر الاستعراض الشامل المقرر لقطاع الأمن ولكن جرى تقديم المشورة بانتظام إلى حكومة جنوب السودان في هذا الموضوع.
    Malgré cela, le Gouvernement sud-soudanais a de nouveau refusé de reprendre les réunions du Comité. UN ومع ذلك، ظلت حكومة جنوب السودان ترفض الدعوة لاستئناف اجتماعات اللجنة.
    o Membres nommés par le Gouvernement du Soudan du Sud : UN ○ العضوان المرشحان عن حكومة جنوب السودان:
    le Gouvernement du Soudan du Sud a rejeté ces allégations. UN وقد نفت حكومة جنوب السودان تلك الادعاءات.
    La MINUSS a mené des activités de surveillance aérienne et fourni un soutien logistique pour faciliter les déplacements du Gouvernement sud-soudanais aux fins du règlement des conflits. UN وقدمت البعثة خدمات للمراقبة الجوية والدعم اللوجستي لتعزيز تحركات حكومة جنوب السودان لدى التصدي للنزاعات
    Le représentant du Coprésident du Gouvernement du Soudan du Sud UN نيابة عن الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان
    Compte tenu du règlement des arriérés et des dépenses, le montant total transféré au Gouvernement du Sud-Soudan s'est chiffré à 1 milliard 553 millions de dollars. UN وبعد إجراء التسويات المتعلقة بالمتأخرات والمصروفات، حُوّل إلى حكومة جنوب السودان ما مجموعه 1.553 بليون دولار.
    Il incombe au premier chef au Gouvernement du Soudan du Sud de protéger les civils et de lutter contre l'insécurité. UN وتقع على حكومة جنوب السودان المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين والتصدي لانعدام الأمن.
    Les autorités du Sud-Soudan se sont plaintes que le PCN violait l'Accord en passant outre la décision de la Commission. UN واشتكى مسؤولو حكومة جنوب السودان من أن حزب المؤتمر الوطني ينتهك اتفاق السلام الشامل برفضه احترام قرار اللجنة.
    Elle a également demandé au Gouvernement sud-soudanais et aux dirigeants de la communauté ngok dinka de lui garantir le plein accès à la région de Makir. UN كما طلبت إلى حكومة جنوب السودان وزعماء قبيلة دينكا نقوك العمل على ضمان وصولها بشكل كامل إلى جميع أرجاء منطقة ماكِر.
    le Gouvernement sud-soudanais s'est abstenu de les commenter publiquement, tandis que le Gouvernement soudanais et la communauté misseriya ont déclaré qu'ils rejetteraient les résultats de tout référendum unilatéral. UN وقد امتنعت حكومة جنوب السودان عن التعليق على هذه المسألة علناً، بينما صرحت حكومة السودان وقبيلة المسيرية بأن كليهما يرفض أي نتائج تنبثق عن استفتاء يُجرى من جانب واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus