"حكومة ذلك البلد" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement de ce pays
        
    • du gouvernement de ce pays
        
    • ce gouvernement
        
    • le gouvernement dudit pays
        
    • au gouvernement de ce pays
        
    La question des Japonais enlevés par la RDPC n'est toujours pas réglée alors même que le Gouvernement de ce pays est convenu en 2008 d'ouvrir une enquête. UN ولا تزال قضية المواطنين اليابانيين الذين اختطفتهم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دون تسوية، بالرغم من موافقة حكومة ذلك البلد في عام 2008 على بدء تحقيق.
    Le Rapporteur spécial a aussi examiné les allégations de racisme à l'égard de certains Blancs du Zimbabwe et en a saisi le Gouvernement de ce pays. UN 37 - ونظر المقرر الخاص أيضاً في ادعاءات ممارسة العنصرية ضد بعض البيض في زمبابوي وأبلغها إلى حكومة ذلك البلد.
    Nous saluons également le Gouvernement de ce pays frère pour les efforts et les progrès qu'il a réalisés en vue de consolider la démocratie, de moderniser l'État et, d'une manière générale, de promouvoir le développement économique et social, comme l'indique le rapport du Secrétaire général consacré à cette question. UN كما نرحب بجهود وإنجازات حكومة ذلك البلد الشقيق الرامية إلى تحقيق الرسوخ الديمقراطي وتحديث الدولة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان، وذلك وفق ما لاحظه تقرير اﻷمين العام.
    La Commission ne prendra aucune mesure intéressant un pays quelconque sans obtenir l'accord du gouvernement de ce pays. UN لا يجوز للّجنة أن تتخذ أي إجراء إزاء أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد.
    La Commission ne prendra aucune mesure intéressant un pays quelconque sans obtenir l'accord du gouvernement de ce pays. UN لا يجوز للّجنة أن تتخذ أي إجراء إزاء أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد.
    Les communications adressées par le Rapporteur spécial à ce gouvernement pour faire la lumière sur ces dénonciations n’ont jamais reçu de réponse. UN ولم يرد أبداً أي رد على الرسائل التي وجهها المقرر الخاص إلى حكومة ذلك البلد لطلب إيضاحات بشأن الشكاوى.
    Nous reconnaissons volontiers les réalisations et les engagements pris par le Gouvernement de ce pays et de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) en faveur de la paix. Nous les invitons à persister dans la voie pacifique et négociée pour trouver une solution à leurs différends internes. UN ونود أن ننوه بمنجزات والتزامات حكومة ذلك البلد والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي في سبيل السلام، ونحثهما على اﻹصرار على السعي السلمي التفاوضي للتوصل إلى حل لخلافاتهما الداخلية.
    ∙ Sao Tomé—et—Principe : La CNUCED a continué d'exécuter diverses activités visant à aider le Gouvernement de ce pays à améliorer le cadre juridique et budgétaire de l'investissement. UN ♦ سان تومي وبرينسيبي: واصل اﻷونكتاد تنفيذ سلسلة من اﻷنشطة المتصلة بتقديم المساعدة إلى حكومة ذلك البلد في وضع إطار قانوني وضريبي محسن للاستثمار.
    Elle s'inquiète également de la situation des droits de l'homme en République démocratique populaire de Corée et prie le Gouvernement de ce pays d'engager un véritable dialogue avec la communauté internationale. UN وأعرب عن قلق استراليا أيضا إزاء وضع حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وطالب حكومة ذلك البلد بالالتزام بإجراء حوار حقيقي مع المجتمع الدولي.
    Alors que le Gouvernement de ce pays consacre des ressources extrêmement importantes au renforcement de sa puissance militaire et aux essais nucléaires, la population continue d'être privée de l'exercice de droits économiques, culturels et sociaux fondamentaux. UN وبينما تخصص حكومة ذلك البلد مبالغ ضخمة لتعزيز قدرتها العسكرية وإجراء الاختبارات النووية تستمر معاناة شعبها من الحرمان من حقوقه الاقتصادية والثقافية والاجتماعية الأساسية.
    le Gouvernement de ce pays a affecté des fonds à l'organisation communautaire lesquels sont imputés sur son budget national; en outre, les activités du groupe ont été élargies des zones urbaines aux zones rurales, y compris en coopération avec des organisations non gouvernementales internationales. UN وقد خصصت حكومة ذلك البلد الأموال لمنظمات المجتمع المحلي في ميزانيتها الوطنية؛ كما اتسع نطاق عمل المجموعة من المناطق الحضرية ليشمل المناطق الريفية، وتضمن التعاون مع منظمات غير حكومية دولية.
    le Gouvernement de ce pays a affecté des fonds à l'organisation communautaire lesquels sont imputés sur son budget national; en outre, les activités du groupe ont été élargies des zones urbaines aux zones rurales, y compris en coopération avec des organisations non gouvernementales internationales. UN وقد خصصت حكومة ذلك البلد الأموال لمنظمات المجتمع المحلي في ميزانيتها الوطنية؛ كما اتسع نطاق عمل المجموعة من المناطق الحضرية ليشمل المناطق الريفية، وتضمن التعاون مع منظمات غير حكومية دولية.
    Il est évident que les droits les plus fondamentaux du peuple de la Jamahiriya arabe libyenne sont violés de manière systématique et flagrante; en d'autres termes, le Gouvernement de ce pays n'assume aucunement sa responsabilité de protéger la population civile. UN وما من شك في أن حقوق الإنسان الأساسية لشعب الجماهيرية العربية الليبية تنتهك بشكل منهجي وصارخ؛ أو بعبارة أخرى فإن حكومة ذلك البلد لا تفي حتى بالحدود الدنيا من مسؤوليتها عن حماية سكانها المدنيين.
    La Commission ne prendra aucune mesure intéressant un pays quelconque sans obtenir l'accord du gouvernement de ce pays. UN لا تتخذ اللجنة أي إجراء إزاء أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد.
    Les récents événements survenus au Burundi, qui ont conduit à l'assassinat du Président Ndadaye et d'autres membres du gouvernement de ce pays, ont provoqué la consternation et encouru la condamnation du monde entier. UN وأثارت اﻷحداث اﻷخيرة في بوروندي التي أدت إلى اغتيال الرئيس نداداي وبعض أعضاء حكومة ذلك البلد سخطا على نطاق العالم الذي أدان الانقلاب.
    La source estime que M. Gross a été déclaré coupable simplement parce qu'il était citoyen des ÉtatsUnis d'Amérique et travaillait pour un sous-traitant du gouvernement de ce pays. UN ويرى المصدر أن السيد غروس قد اعتُبر مذنباً لمجرد أنه من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية وأنه كان يعمل لدى شركة متعاقدة من الباطن مع حكومة ذلك البلد.
    1. La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, agissant conformément aux principes de l'Organisation des Nations Unies et sous réserve du contrôle général du Conseil, devra, à condition de ne prendre aucune mesure à l'égard d'un pays quelconque sans l'assentiment du gouvernement de ce pays : UN ١ - تتولى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، إذ تعمل في إطار سياسات اﻷمم المتحدة وتحت اﻹشراف العام للمجلس، وشريطة ألا تتخذ أي إجراء بخصوص أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد:
    Le Rapporteur spécial s’est rendu au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord du 25 au 30 janvier 1999, répondant à une invitation officielle du gouvernement de ce pays. UN ٦ - قام المقرر الخاص بزيارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الفترة من ٢٥ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، تلبية لدعوة رسمية موجهة من حكومة ذلك البلد.
    En ce qui concerne le Zaïre, le Comité a déclaré qu'il avait épuisé toutes les procédures prévues par les directives concernant la conduite de ses travaux pour obtenir les informations requises du gouvernement de ce pays, et a recommandé que le Conseil se saisisse d'urgence de la question. UN وفيما يتعلق بزائير، ذكرت اللجنة أنها استنفدت جميع اﻹجراءات المتاحة بموجب المبادئ التوجيهية الخاصة بها للحصول على المعلومات اللازمة من حكومة ذلك البلد وأوصت بأن ينظر المجلس على سبيل الاستعجال في تلك المسألة.
    Nous avons également le plaisir d'informer l'Assemblée que ce gouvernement envisage d'être membre du Comité des Vingt-Quatre cette année. UN ويسرنا أيضا أن نبلغ الجمعية بأن حكومة ذلك البلد تعتزم طلب الانضمام الى عضوية لجنة اﻟ ٢٤ هذا العام.
    b) Ils concernent des < < services locaux > > , à savoir ceux qui sont fournis par une entreprise domiciliée dans le pays de l'entreprise concernée ou satisfont d'une autre manière aux prescriptions relatives aux entités locales telles que définies par le gouvernement dudit pays. UN (ب) أو تخص " خدمات محلية " تقدمها مؤسسة تجارية تأسست في بلد المؤسسة التجارية المعنية نفسها، أو مستوفية لشروط الكيان المحلي التي تحددها حكومة ذلك البلد.
    Il a souligné que nous devons respecter mutuellement nos différences et que nous ne reconnaissons pas au gouvernement de ce pays, ni à aucun autre Gouvernement ou groupe d'États que ce soit, la moindre compétence sur nos affaires souveraines. UN وأكد أنه ينبغي لنا احترام اختلافاتنا بصورة متبادلة وأن كوبا لا تعترف بأن حكومة ذلك البلد أو أي بلد آخر أو أي مجموعة أخرى من الدول، لديها أي ولاية قضائية على شؤوننا الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus