Engageant la communauté internationale à continuer de soutenir les efforts de relèvement, de reconstruction et de réduction de risques entrepris par le Gouvernement samoan, | UN | وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها حكومة ساموا من أجل الإصلاح والتعمير والحد من المخاطر، |
Engageant la communauté internationale à continuer de soutenir les efforts de relèvement, de reconstruction et de réduction de risques entrepris par le Gouvernement samoan, | UN | وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها حكومة ساموا من أجل الإصلاح والتعمير والحد من المخاطر، |
le Gouvernement samoan avait pris note de 9 recommandations sur un total de 43 et en avait accepté 34. | UN | وقبلت حكومة ساموا 34 من مجموع 43 توصية وأحاطت علماً بتسع توصيات. |
Conformément à la résolution 67/221 de l'Assemblée générale, le Gouvernement du Samoa a présenté son rapport au Comité des politiques de développement sur la préparation de sa stratégie de transition. | UN | 63 - وبموجب قرار الجمعية العامة 67/221، قدمت حكومة ساموا إلى اللجنة تقريرها عن إعداد استراتيجية الانتقال. |
Entretien avec le Vice-Premier Ministre et Ministre des finances du Gouvernement de Samoa | UN | الاجتماع بنائب رئيس الوزراء وزير المالية في حكومة ساموا |
À Apia, l'Ulu avait rencontré des représentants du Gouvernement samoan et avait examiné les possibilités d'y exporter les produits tokélaouans. | UN | وفي آبيا اجتمع " اﻷولو " مع ممثل حكومة ساموا وبحث الفرص الاقتصادية للمنتجات التوكيلاوية. |
En 2003, dans le cadre du Forum des dirigeants du Pacifique, le Gouvernement samoan a déclaré son attachement au Cadre d'action de Biwako. | UN | أعلنت حكومة ساموا في إطار منتدى قادة المحيط الهادئ التزامها بإطار عمل بيواكو للألفية في عام 2003. |
Les véhicules de ces cortèges seront fournis par le Gouvernement samoan. | UN | وستتولى حكومة ساموا توفير مركبات هذه المواكب. |
le Gouvernement samoan souscrit en principe aux objectifs énoncés dans les autres conventions et arrangements pertinents au regard de la résolution 1540 (2004), et en tient compte dans ses autres priorités nationales et internationales. | UN | وتوافق حكومة ساموا من حيث المبدأ على أهداف الاتفاقيات والترتيبات المتبقية المتصلة بقرار مجلس الأمن وتولي لها حاليا من الاهتمام ما يتناسب مع الأولويات المحلية والدولية الأخرى. |
le Gouvernement samoan apprécierait de recevoir toute l'assistance technique possible pour l'aider à respecter pleinement les obligations énoncées dans la résolution 1540 (2004). | UN | ترحب حكومة ساموا بأي مساعدة تقنية تتاح لها لإعانتها على تنفيذ مطالب قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما. |
1. le Gouvernement samoan estime que toute mesure à prendre à ce sujet doit être conforme aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | ١ - ترى حكومة ساموا أن أي إجراء يتخذ بشأن هذا البند يجب أن يكون متسقا مع أغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
le Gouvernement samoan a accueilli la troisième réunion à Apia du 3 au 5 mars 2003. | UN | واستضافت حكومة ساموا الاجتماع الثالث في أبيا، في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2003. |
Cette modification a été jugée nécessaire afin de réduire le risque de perdre les avoirs gelés par le Gouvernement samoan en raison du retard pris par les autorités étrangères pour lancer la procédure correspondante. | UN | واعتُبر هذا التغيير ضرورياً للحد من خطر ضياع الأصول المجمّدة من جانب حكومة ساموا في حالة حدوث تأخيرات في شروع السلطات الأجنبية في اتخاذ الإجراءات القضائية ذات الصلة. |
le Gouvernement samoan considère que les amendements législatifs qu'il entend déposer au Parlement en 2006 et les dispositifs efficaces qu'il continue de mettre en place lui permettront d'appliquer toutes les dispositions des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وترى حكومة ساموا أن مجموعة التعديلات التشريعية التي تزمع طرحها على البرلمان خلال عام 2006، بالاقتران مع الاستحداث المتواصل لآليات تطبيقية قوية، سيكفلان تنفيذ جميع متطلبات مجلس الأمن ذات الصلة. |
L'Algérie espérait qu'avec une assistance technique et financière suffisante, le Gouvernement samoan serait prochainement en mesure d'achever la création d'une institution nationale des droits de l'homme. | UN | وأعربت الجزائر عن أملها في أن تكون حكومة ساموا عمّا قريب في وضع يؤهّلها، بفضل توفُّر المساعدة التقنية والمالية الكافية، لإتمام إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Le Maroc a félicité le Gouvernement samoan pour l'esprit d'ouverture dont il avait fait preuve tout au long de son Examen périodique universel. | UN | 537- وهنّأ المغرب حكومة ساموا على روح الانفتاح التي أبدتها طيلة استعراض الحالة فيها. |
le Gouvernement samoan a mis en place une approche intégrée unique à l'échelle du pays, laquelle est fondée sur les principes de la promotion de la santé et des soins de santé primaires, en vue de diriger et d'orienter nos programmes de prévention. | UN | لقد شرعت حكومة ساموا في اتباع نهج متكامل للصحة الواحدة وعلى مستوى القطر بأسره ويقوم على مبدأي تعزيز الصحة والرعاية الصحية الأساسية لإملاء برامجنا الوقائية وتوجيهها. |
En 2003, à la suite des réformes opérées dans le secteur public, le Gouvernement du Samoa a regroupé ce ministère avec d'autres ministères connexes, et formé le nouveau ministère de la condition de la femme et du développement communautaire et social. | UN | وبعد 12 عاما، تم في سياق إصلاحات أدخلتها حكومة ساموا على القطاع العام في عام 2003 دمج وزارة المرأة مع وزارات أخرى مماثلة لتشكيل وزارة جديدة هي وزارة المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية. |
La gigantesque entreprise américaine de transformation du thon, StarKist Samoa, qui a son siège à Pago Pago, a entamé des négociations avec le Gouvernement du Samoa en septembre 1998 afin de construire à Apia des installations pour la première phase de traitement du thon. | UN | ١٥ - شرعت شركة ستاركست ساموا لتجهيز التونة وهي شركة مملوكة للولايات المتحدة ويوجد مقرها في باغو باغو في إجراء مفاوضات مع حكومة ساموا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ لبناء مرفق لمعالجة التونة للمرحلة اﻷولى في أبيا. |
Le Gouvernement de Samoa envisage de consolider et d'élargir le mandat de l'ombudsman afin d'inclure la protection et la promotion de tous les droits de l'homme. | UN | وتعكف حكومة ساموا على النظر في تعزيز ولاية مكتب أمين المظالم وتوسيع نطاقها حتى تشمل حماية جميع حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Il exprimait aussi l'attachement du Gouvernement samoan à la promotion des droits de l'homme et témoignait des efforts déployés pour surmonter les difficultés rencontrées, notamment dans le cadre d'une coopération avec les organisations internationales et régionales actives dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأعربت عن التزام حكومة ساموا بتعزيز حقوق الإنسان وعرضت ما تبذله من جهود في سبيل التغلب على التحديات بوسائل منها التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الناشطة في مجال حقوق الإنسان. |
4. Se félicite de l'offre du Gouvernement du Samoa d'accueillir la Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement en 2014; | UN | " 4 - ترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة ساموا لاستضافة المؤتمر الدولي الثالث للدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014؛ |
Le principal employeur est le Gouvernement des Samoa américaines, pour lequel travaillent environ 4 282 personnes. | UN | ورب العمل الأكبر هو حكومة ساموا الأمريكية، التي يعمل لديها 282 4 موظفا تقريبا. |
Ces dernières années, le Gouvernement du territoire a tenté de rassembler des statistiques sur l'économie et la main d'ouvre; or, ce qui est publié n'est souvent disponible que deux ou trois ans après la fin de l'année civile. | UN | وقد حاولت حكومة ساموا الأمريكية في السنوات الأخيرة تجميع إحصاءات عن الاقتصاد والقوى العاملة، ولكن يحدث في كثير من الأحيان أن ما ينشر يعود إلى عامين أو ثلاثة أعوام من انتهاء السنة التقويمية. |