"حكومة سلطنة عمان" - Traduction Arabe en Français

    • du Gouvernement du Sultanat d'Oman
        
    • le Gouvernement du Sultanat d'Oman
        
    • le Gouvernement omanais
        
    • le Gouvernement d'Oman
        
    Nous avons reçu des messages du Gouvernement du Sultanat d'Oman. UN كما تلقينا رسالة من حكومة سلطنة عمان.
    (15) L'adhésion du Gouvernement du Sultanat d'Oman à la Convention ne signifie pas directement ou implicitement que ce gouvernement reconnaît Israël d'une manière générale ou dans le contexte de la présente Convention, et cette adhésion ne doit pas être interprétée en ce sens. UN )١٥( لا يعني انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية ولا ينطوي ضمنا على ذلك ولا يجوز تفسيره بأنه كذلك.
    le Gouvernement du Sultanat d'Oman espère que les États-Unis continueront de jouer à cet égard un rôle efficace et équilibré. UN وتتطلع حكومة سلطنة عمان إلى أن تقوم الولايات المتحدة بدور فعال ومتوازن ومتواصل.
    Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن ترحيبهم الحار بالعرض الكريم الذي تقدمت به حكومة سلطنة عمان لاستضافة هذا المنتدى.
    La Mission permanente du Sultanat d'Oman informe le Président du Comité du Conseil de sécurité que le Gouvernement omanais a pris les mesures nécessaires pour appliquer la résolution susmentionnée. UN وتود البعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة إبلاغ رئيس لجنة مجلس الأمن بأن حكومة سلطنة عمان قد اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ القرار المذكور أعلاه.
    le Gouvernement d'Oman met en avant la nécessité de tenir compte de toutes les conséquences de la mondialisation, et non pas seulement de ses retombées économiques. UN 18 - أكدت حكومة سلطنة عمان على أهمية الاهتمام بكل النتائج المترتبة على العولمة، لا فقط بآثارها الاقتصادية.
    (12) L'adhésion du Gouvernement du Sultanat d'Oman à la présente Convention n'implique en aucune façon la reconnaissance d'Israël en général ou dans le contexte de la présente Convention et ne devra être interprétée comme une telle reconnaissance. UN )١٢( إن انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك.
    (11) L'adhésion du Gouvernement du Sultanat d'Oman à la présente Convention n'implique en aucune façon la reconnaissance d'Israël en général ou dans le contexte de la présente Convention et ne devra pas être interprétée comme une telle reconnaissance. UN )١١( إن انضمام حكومة سلطنة عمان الى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك.
    (16) L'adhésion du Gouvernement du Sultanat d'Oman à la Convention ne signifie pas directement ou implicitement que ce gouvernement reconnaît Israël d'une manière générale ou dans le contexte de la présente Convention, et cette adhésion ne doit pas être interprétée en ce sens. UN )٦١( لا يعني انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية ولا ينطوي ضمنا على ذلك ولا يجوز تفسيره بأنه كذلك.
    (11) L'adhésion du Gouvernement du Sultanat d'Oman à la présente Convention n'implique en aucune façon la reconnaissance d'Israël en général ou dans le contexte de la présente Convention et ne devra être interprétée comme une telle reconnaissance. UN )١١( إن انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك.
    (10) L'adhésion du Gouvernement du Sultanat d'Oman à la présente Convention n'implique en aucune façon la reconnaissance d'Israël en général ou dans le contexte de la présente Convention et ne devra pas être interprétée comme une telle reconnaissance. UN )١٠( إن انضمام حكومة سلطنة عمان الى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك.
    (17) L'adhésion du Gouvernement du Sultanat d'Oman à la Convention ne signifie pas directement ou implicitement que ce gouvernement reconnaît Israël d'une manière générale ou dans le contexte de la présente Convention, et cette adhésion ne doit pas être interprétée en ce sens. UN )١٧( لا يعني انضمام حكومة سلطنة عمان الى الاتفاقية الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية ولا ينطوي ضمنا على ذلك ولا يجوز تفسيره بأنه كذلك.
    Le Gouvernement du Sultanat d’Oman a pris les mesures nécessaires pour réglementer la possession d’armes légères et prévenir le trafic et la circulation illicites des armes légères, comme il ressort du texte législatif ci-après : UN اتخذت حكومة سلطنة عمان التدابير الضرورية لتنظيم ملكية اﻷسلحة الصغيرة ولمنع الاتجار غير المشروع بها وتداولها، كما هو مبين في القوانين التالية:
    le Gouvernement du Sultanat d'Oman tient, en outre, à certifier qu'il n'a fourni aucune aide aux groupes résidant en Afghanistan ni entretenu de relations diplomatiques ou commerciales avec les Taliban. UN وتود حكومة سلطنة عمان أن تؤكد أيضا أنها لم تقدم قط أية مساعدات إلى الجماعات الكائنة في أفغانستان وأنه لم تربطها أية علاقات دبلوماسية أو تجارية بالطالبان.
    Note verbale de la Mission permanente d'Oman auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant le rapport sur les efforts déployés par le Gouvernement du Sultanat d'Oman UN مذكرة شفوية موجهة من البعثة الدائمة لعمان لدى الأمم المتحدة تحيل بها التقرير المتعلق بالجهود التي تبذلها حكومة سلطنة عمان
    Reconnaissant que le Gouvernement russe a joué un rôle de premier plan dans la préparation et l'organisation de la première Conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière et que le Gouvernement du Sultanat d'Oman a dirigé le processus d'adoption des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant cette question, UN إذ نعترف بالدور الرائد الذي أدته حكومة الاتحاد الروسي في التحضير للمؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، والدور الريادي الذي أدته حكومة سلطنة عمان بتقديمها مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ذي الصلة بهذا الموضوع،
    Dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 66/6 de l'Assemblée générale, le Gouvernement du Sultanat d'Oman confirme son attachement à l'application intégrale des dispositions de la Charte des Nations Unies et des principes du droit international, notamment les principes établis par l'Organisation mondiale du commerce. UN تؤكد حكومة سلطنة عمان التزامها بالتنفيذ الكامل لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، بما في ذلك المبادئ التي كرستها منظمة التجارة العالمية في سياق تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/6.
    Pour le Gouvernement du Sultanat d'Oman : UN باسم حكومة سلطنة عمان
    le Gouvernement omanais exprime sa profonde préoccupation devant la situation tragique qui règne dans les territoires palestiniens occupés, en raison du blocus israélien qui persiste et de la crise humanitaire imposée aux civils dans la bande de Gaza. UN ويساور حكومة سلطنة عمان بالغ القلق إزاء الحالة المأساوية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، الناجمة عن استمرار الحصار الإسرائيلي وفرض أزمة إنسانية على المدنيين في قطاع غزة.
    Pour renforcer le contrôle de la côte d'Oman et y combattre les opérations de contrebande, le Gouvernement omanais a renforcé les capacités des services de sécurité en mettant à leur disposition des embarcations rapides et modernes et des aéronefs modernes capables de voler dans des conditions difficiles. UN وعزّزت حكومة سلطنة عمان قدرات أجهزة الأمن ذات الصلة من خلال توفير أسطول من الزوارق السريعة والحديثة وطائرات حديثة قادرة على الطيران في الظروف الصعبة، وذلك لتعزيز مراقبتها للساحل العُماني واعتراض عمليات التهريب.
    :: En octobre 2010, un atelier de formation à la méthode d'élaboration de questionnaires d'évaluation et d'entretien cognitif, parrainé par le Gouvernement d'Oman, a été tenu à Mascate. UN :: في تشرين الأول/أكتوبر 2010، نُظمت في مسقط برعاية حكومة سلطنة عمان حلقة عمل تدريبية عن تقييم الأسئلة ومنهجيات استقاء البيانات المعرفية عن طريق المقابلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus