Il a également entrepris des consultations préliminaires avec les Gouvernements tadjik, rwandais et mozambicain. | UN | كما بادر بإجراء مشاورات تمهيدية مع حكومة كل من طاجيكستان ورواندا وموزامبيق. |
Les Gouvernements du Japon, de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse, ainsi que la Commission européenne ont fourni un soutien financier. | UN | وقدمت حكومة كل من سويسرا ونيوزيلندا واليابان، إضافة إلى الاتحاد الأوروبي للحلقة الدعم المالي. |
Les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Canada ont contribué financièrement à cette opération. | UN | وقد وفرت حكومة كل من الولايات المتحدة وكندا الدعم المالي لهذا الجهد. |
Elle a reçu des invitations officielles des Gouvernements du Guatemala, du Mexique et du Venezuela. | UN | وقد تلقت دعوات رسمية بذلك الشأن من حكومة كل من غواتيمالا وفنـزويلا والمكسيك. |
En 2002, le Groupe de travail s'est rendu en Australie et au Mexique à l'invitation des Gouvernements de ces pays. | UN | وخلال عام 2002، قام الفريق بزيارة أستراليا والمكسيك بناء على دعوة من حكومة كل من البلدين. |
Il a visité le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua, à l''invitation des Gouvernements respectifs de ces pays. | UN | فزار غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس بدعوة من حكومة كل من هذه البلدان. |
Les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord communiqueront les résultats du séminaire au Président du Comité créé par la résolution 1540 (2004). | UN | ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540. |
En 2003, le Groupe de travail s'est rendu en République islamique d'Iran et en Argentine à l'invitation des Gouvernements de ces pays. | UN | وخلال عام 2003، زار الفريق العامل جمهورية إيران الإسلامية والأرجنتين بدعوة من حكومة كل من البلدين. |
Les Gouvernements de la République argentine, de la République fédérative du Brésil, de la République du Chili et de la République orientale de l'Uruguay : | UN | إن حكومة كل من جمهورية اﻷرجنتين وجمهورية أوروغواي الشرقية وجمهورية البرازيل الاتحادية، وجمهورية شيلي: |
Les Gouvernements de ces pays ainsi que de la Colombie devraient redoubler d'efforts pour lutter contre la fabrication illicite et le trafic de cocaïne. | UN | وينبغي على حكومة كل من هاتين الدولتين وكولومبيا أن تعزز جهودها لمكافحة الإنتاج والإتجار غير المشروعين في الكوكايين. |
Les Gouvernements allemand, finlandais et suédois, et le Programme mondial d'appui du FEM ont fourni un soutien financier à l'atelier. | UN | وقدم الدعم المالي لحلقة العمل حكومة كل من ألمانيا والسويد وفنلندا، وكذلك برنامج الدعم العالمي التابع لمرفق البيئة العالمية. |
M. Yumkella tient à remercier les Gouvernements chinois et indien d'avoir été les premiers à lancer le concept. | UN | وأضاف قائلاً إنه يودّ أن يشكر حكومة كل من الصين والهند على ريادة المسار في الأخذ بهذا المفهوم. |
Elle salue les efforts que déploient les Gouvernements afghan et pakistanais pour lutter contre le terrorisme et renforcer la sécurité à leurs frontières. | UN | وترحب البعثة بالجهود التي تبذلها حكومة كل من أفغانستان وباكستان لمكافحة الإرهاب وتعزيز الأمن على الحدود بينهما. |
Les Gouvernements canadien et pakistanais ont mis des troupes à la disposition de la MITNUH. Ils n'ont jusqu'à présent reçu aucun remboursement à ce titre. | UN | وقد زودت حكومة كل من كندا وباكستان بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي بقوات، دون أن تسدد ﻷي من الحكومتين تكاليف للمشاركة في البعثة المذكورة. |
iv) Les Gouvernements des Entités doivent faire appel à leurs forces armées et dégager les ressources nécessaires pour procéder aux opérations de déminage qui s'imposent dans le cadre du programme global de déminage. | UN | ' ٤ ' يجب أن تستخدم حكومة كل من الكيانين قواتها المسلحة، وأن توفر الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطة إزالة اﻷلغام بفعالية في إطار البرنامج العام لإزالة اﻷلغام. |
Je tiens à informer le Conseil que le Gouvernement chypriote ainsi que les Gouvernements de la Grèce et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont indiqué qu'ils souscrivaient à la prorogation proposée. | UN | وأود إبلاغ المجلس أن حكومة قبرص، وكذلك حكومة كل من اليونان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، قد أبدت موافقتها على التمديد المقترح. |
3. Le Rapporteur spécial compte se rendre à Bahreïn en mai 2013 et au Guatemala au cours du deuxième semestre de 2013 et a pris contact avec les Gouvernements concernés en vue de rechercher des dates qui conviennent à tous. | UN | 3- يعتزم المقرر الخاص إجراء زيارة للبحرين في أيار/مايو 2013 وغواتيمالا في الجزء الثاني من عام 2013 وهو يعمل حالياً مع حكومة كل من هذين البلدين لإيجاد مواعيد يمكن أن يقبلها الطرفان. |
En raison des liens constitutionnels particuliers qui relient la Nouvelle-Zélande aux Îles Cook, Nioué et Tokélaou, les Gouvernements de ces territoires ont également été invités, en qualité de parties prenantes, à faire des observations sur le projet de rapport. | UN | ودُعيت حكومة كل من جزر كوك ونيوي وتوكلاو، بوصفها من الجهات صاحبة المصلحة، للتعليق على مشروع التقرير، اعترافاً بالعلاقات الدستورية القائمة بين نيوزيلندا وكل من جزر كوك ونيوي وتوكلاو. |
Étaient présents à cette consultation des représentants des Gouvernements des pays suivants: Afghanistan, Bangladesh, Cambodge, Chine, Fidji, Jordanie, Myanmar, Pakistan, Qatar, République islamique d'Iran, Samoa, Thaïlande, Viet Nam et Yémen; ainsi que l'observateur de la Palestine. | UN | وحضر المشاورة ممثلون عن حكومة كل من الأردن وأفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وبنغلاديش وتايلند وساموا والصين وفيجي وفييت نام وقطر وكمبوديا وميانمار واليمن؛ كما حضرتها فلسطين بصفة مراقب. |
Les Gouvernements népalais, néerlandais et suisse continuent d'appuyer le Centre pour financer le Coordonnateur spécial des programmes de paix et de désarmement et un expert associé, ainsi que le personnel de soutien local. | UN | وتواصل حكومة كل من سويسرا ونيبال وهولندا تقديم الدعم إلى المركز لتمويل تكاليف المنسق الخاص لبرامج السلام ونزع السلاح وخبير معاون، فضلا عن موظفي الدعم المحليين. |