"حكومة كمبوديا على" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement cambodgien à
        
    • au Gouvernement cambodgien de
        
    • au Gouvernement cambodgien d'
        
    • le Gouvernement cambodgien de les
        
    • à poursuivre
        
    • le Gouvernement cambodgien d'
        
    16. Encourage le Gouvernement cambodgien à adopter une loi sur la presse qui soit conforme aux normes internationales et qui, tout en garantissant la liberté d'expression, encourage la presse à faire preuve du sens des responsabilités; UN ١٦ - تشجع حكومة كمبوديا على سن قانون للصحافة ينسجم مع المعايير الدولية ويعزز مسؤولية الصحافة مع حماية حرية التعبير؛
    Cependant, elle relève aussi, si une licence générale d'exploitation forestière est confirmée, des efforts déployés par le Représentant spécial pour encourager le Gouvernement cambodgien à faire en sorte que les abus de pouvoir commis par des militaires donnent lieu à réparation. UN غير أنه، إذا تأكد الترخيص العام بقطع اﻷخشاب، فإن له صلة أيضا بمحاولات الممثل الخاص تشجيع حكومة كمبوديا على ضمان جبر ما يرتكبه العسكريون من تعسفات في استعمال السلطة.
    60. Le Bureau du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme au Cambodge et l'UNICEF devraient continuer à coopérer étroitement afin d'aider le Gouvernement cambodgien à : UN ٦٠- ينبغي أن يواصل مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان هو ومنظمة اليونيسيف التعاون على نحو وثيق من أجل مساعدة حكومة كمبوديا على القيام بما يلي:
    21. Encourage le Gouvernement cambodgien à faire participer les organisations non gouvernementales cambodgiennes s'occupant des droits de l'homme au relèvement et à la reconstruction du Cambodge; UN ١٢- تشجع حكومة كمبوديا على إشراك منظمات حقوق اﻹنسان الكمبودية غير الحكومية في إعادة تأهيل كمبوديا وتعميرها؛
    159. Le Représentant spécial recommande au Gouvernement cambodgien de promulguer sans délai des règlements nationaux pour les établissements pénitentiaires, qui soient conformes aux normes internationales. UN ١٥٩ - ويوصي الممثل الخاص بأن تقوم حكومة كمبوديا على وجه الاستعجال باعلان لوائح وطنية للسجون تتسق مع المعايير الدولية.
    17. Encourage en outre le Gouvernement cambodgien à poursuivre les consultations et le dialogue constructifs qu'il a engagés avec le Centre pour les droits de l'homme au sujet de ses activités au Cambodge; UN ٧١ - تشجع كذلك حكومة كمبوديا على مواصلة الحوار البناء مع مركز حقوق اﻹنسان والتشاور معه بشأن أنشطته في كمبوديا؛
    17. Encourage le Gouvernement cambodgien à poursuivre les consultations et le dialogue constructifs qu'il a engagés avec le Centre pour les droits de l'homme au sujet de ses activités au Cambodge; UN ١٧ - تشجع كذلك حكومة كمبوديا على مواصلة الحوار البناء مع مركز حقوق اﻹنسان والتشاور معه بشأن أنشطته في كمبوديا؛
    16. Encourage le Gouvernement cambodgien à adopter une loi sur la presse qui soit conforme aux normes internationales et qui, tout en garantissant la liberté d'expression, encourage la presse à faire preuve du sens des responsabilités; UN ١٦ - تشجع حكومة كمبوديا على سن قانون للصحافة ينسجم مع المعايير الدولية ويعزز مسؤولية الصحافة مع حماية حرية التعبير؛
    Le Représentant spécial exhorte le Gouvernement cambodgien à respecter les obligations qu'il a contractées en vertu de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, en particulier le principe du non-refoulement. UN ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على احترام التزاماتها بموجب الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 ولا سيما فيما يتعلق بالمبدأ الأساسي وهو مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Le Comité encourage donc le Gouvernement cambodgien à envisager de ratifier l'instrument auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة كمبوديا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Comité encourage donc le Gouvernement cambodgien à envisager de ratifier l'instrument auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة كمبوديا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    13. Se déclare gravement préoccupée par l'utilisation, sans discernement de mines terrestres antipersonnel au Cambodge et par les conséquences dévastatrices et déstabilisatrices de ces mines sur la société cambodgienne, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de prêter son appui à l'enlèvement de ces mines; UN ١٣ - تعرب عن بالغ القلق إزاء الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في كمبوديا وما ينجم عن هذه اﻷلغام من عواقب تدمر المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها ﻹزالة هذه اﻷلغام؛
    11. Le Centre a mené un certain nombre d'activités en vue d'aider le Gouvernement cambodgien à créer un cadre juridique conforme aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et susceptible d'assurer le respect et la défense des droits de l'homme et de la démocratie. UN ١١ - اضطلع مركز حقوق اﻹنسان بعدد من اﻷنشطة لمساعدة حكومة كمبوديا على وضع إطار قانوني يتسق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان ويمكنه كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Le Représentant spécial exhorte le Gouvernement cambodgien à s'attaquer à la corruption qui continue de régner au sein de l'industrie forestière et à prendre les mesures qui s'imposent pour empêcher les coupables de continuer à exploiter les forêts du pays. UN 84 - ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على التصدي لاستمرار تفشي الفساد في صناعة قطع الأشجار، وعلى اتخاذ تدابير لمنع الجناة من مواصلة استغلال هذه الموارد الطبيعية.
    3. Se félicite également que le Gouvernement cambodgien ait accepté de reconduire jusqu’en mars 2002 le mémorandum d’accord concernant le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies au droits de l’homme à Phnom Penh, permettant ainsi au bureau de poursuivre ses activités et de maintenir ses programmes de coopération technique, et encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de coopérer avec le bureau; UN ٣ - ترحب بموافقة حكومة كمبوديا على تمديد العمل حتى آذار/ مارس سنة ٢٠٠٢، بمذكرة التفاهم المتعلقة بالمكتب في فنوم بنه التابع لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، التي تمكن المكتب من مواصلة عملياته واﻹبقاء على برامجه المتعلقة بالتعاون التقني، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة التعاون مع ذلك المكتب؛
    20. Condamne les propos racistes et les actes de violence à l’encontre des minorités ethniques et exhorte le Gouvernement cambodgien à prendre toutes les mesures nécessaires pour s’acquitter des obligations qui lui incombent en tant que Partie à la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale, notamment en sollicitant l’assistance technique nécessaire; UN ٢٠ - تدين استعمال العبارات الطنانة المتسمة بالعنصرية وأعمال العنف الموجهة ضد اﻷقليات اﻹثنية، وتحث على إنهاء العنف والسب العنصريين، وتحث حكومة كمبوديا على أن تخطو جميع الخطوات الكفيلة بالوفاء بالتزاماتها كطرف في اتفاقية القضاء على التمييز العنصري، بوسائل من بينها التماس المساعدة التقنية؛
    14. Encourage vivement le Gouvernement cambodgien à créer un organe indépendant chargé de surveiller les élections, de s'assurer qu'elles se déroulent librement, régulièrement et de manière crédible, et de veiller à ce que le Conseil constitutionnel soit réuni pour régler les différends électoraux; UN ١٤ - تشجع بشدة حكومة كمبوديا على إنشاء هيئة مستقلة لﻹشراف على إجراء الانتخابات، وضمان حرية الانتخابات ونزاهتها وموثوقيتها وضمان انعقاد المجلس الدستوري لحل الخلافات الانتخابية؛
    Se félicitant également de l'accord donné par le Gouvernement cambodgien à la prolongation jusqu'en mars 2000 du mandat du bureau du Haut Commissaire à Phnom Penh, ce qui permettra au bureau de poursuivre ses activités et de continuer ses programmes de coopération technique, UN وإذ ترحب أيضا بموافقة حكومة كمبوديا على تمديد ولاية المكتب التابع للمفوضة السامية في بنوم بنه حتى آذار/ مارس ٢٠٠٠، مما يمكن المكتب من مواصلة ما يضطلع به من عمليات وبرامج للتعاون التقني،
    8. Engage le Gouvernement cambodgien à continuer d'œuvrer avec les organisations non gouvernementales pour renforcer et défendre les droits de l'homme au Cambodge, en reconnaissance du rôle essentiel et précieux joué par ces organisations dans le développement de la société civile au Cambodge; UN ٨ - تشجع حكومة كمبوديا على مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية في الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان ودعمها في كمبوديا، وذلك اعترافا بالدور الحيوي القيم الذي أدته المنظمات غير الحكومية في بناء المجتمع المدني في كمبوديا؛
    Le Représentant spécial demande instamment au Gouvernement cambodgien de veiller à ce que les " prisons secrètes " ne soient plus tolérées dans le pays. UN ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على أن تكون يقظة لتضمن عدم التغاضي عن أي " سجون سرية " أخرى في كمبوديا.
    176. Le Représentant spécial demande instamment au Gouvernement cambodgien d'envisager de ratifier d'autres instruments internationaux ayant un rapport avec les droits de l'homme, ou d'y adhérer. UN ١٧٦ - ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على النظر في أمر التصديق على الاتفاقيات الدولية اﻷخرى ذات الصلة بحقوق الانسان أو الانضمام اليها.
    13. Réaffirme également qu’il importe que les prochaines élections municipales soient conduites de manière libre et impartiale et prie instamment le Gouvernement cambodgien de les préparer en conséquence; UN ١٣ - تؤكد مرة أخرى أيضا أهمية إجراء الانتخابات المحلية المقبلة بطريقة حرة نزيهة، وتحث حكومة كمبوديا على التحضير للانتخابات المحلية وفقا لذلك؛
    Le Représentant spécial félicite le Gouvernement cambodgien d'avoir adopté cette loi et rend hommage à l'UNESCO pour les avis et l'assistance techniques qu'elle fournit. UN ويهنئ الممثل الخاص حكومة كمبوديا على صدور القانون ويشيد بمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لما قدمته من مشورة ومساعدة تقنية لكمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus