Le Gouvernement suédois a examiné en outre les déclarations faites par le Gouvernement de Kiribati lors de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ودرست حكومة السويد أيضاً الاعلانات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement de Kiribati à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل. |
Le Royaume des Pays—Bas élève donc une objection aux réserves formulées par le Gouvernement de Kiribati à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على الاعلان المشار إليه الذي قدمته حكومة كيريباتي فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل. |
Le Gouvernement suédois a examiné en outre les déclarations faites par le Gouvernement de Kiribati lors de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ودرست حكومة السويد أيضاً الاعلانات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
En conséquence, le Gouvernement suédois fait objection aux réserves générales formulées par le Gouvernement de Kiribati à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل. |
Le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas a examiné la déclaration faite par le Gouvernement de Kiribati au sujet des articles 12 à 16 de la Convention relative aux droits de l'enfant et considère que cette déclaration constitue une réserve. | UN | درست حكومة مملكة هولندا الاعلان الذي قدمته حكومة كيريباتي فيما يتعلق بالمواد ٢١ إلى ٦١ من اتفاقية حقوق الطفل، وترى أن هذه اﻹعلان يمثل تحفظاً. |
Quant à la huitième réunion, elle a été accueillie par le Gouvernement de Kiribati, à Tarawa du 17 au 20 août 2005. | UN | واستضافت حكومة كيريباتي في تاراوا، الاجتماع الثامن في الفترة من 17 إلى 20 آب/أغسطس 2005. |
Le Président a admis, je cite, que le Gouvernement de Kiribati devait < < désormais envisager de très près la délocalisation de nos populations > > (A/60/PV.15). | UN | واعترف الرئيس بأن حكومة كيريباتي بحاجة الآن " للنظر جدياً في خيار إخلاء شعبنا إلى مكان آخر عندما يكون ذلك ضرورياً " . |
Le Gouvernement suédois a examiné les réserves formulées par le Gouvernement de Kiribati lors de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant à l'égard des alinéas b), c), d), e) et f) du paragraphe 2 de l'article 24, de l'article 26 et des alinéas b), c) et d) du paragraphe 1 de l'article 28. | UN | درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بكل من المادة ٤٢، الفقرات )ب(، )ج(، )د(، )ﻫ(، )و( والمادة ٦٢ والمادة ٨٢، الفقرات )ب(، )ج(، )د(. |
Le Gouvernement suédois a examiné les réserves formulées par le Gouvernement de Kiribati lors de son adhésion à la Convention relative aux droits de l'enfant à l'égard des alinéas b), c), d), e) et f) du paragraphe 2 de l'article 24, de l'article 26 et des alinéas b), c) et d) du paragraphe 1 de l'article 28. | UN | درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بكل من المادة 24، الفقرات (ب)، (ج)، (د)، (ه)، (و) والمادة 26 والمادة 28، الفقرات (ب)، (ج)، (د). |