"حكومة لختنشتاين" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement du Liechtenstein
        
    • le Gouvernement liechtensteinois
        
    C'est ainsi que tout traité international ratifié par le Gouvernement du Liechtenstein devient partie intégrante du droit interne dès son entrée en vigueur pour le Liechtenstein. UN وتصبح المعاهدة الدولية التي تصدق عليها حكومة لختنشتاين جزءاً من القانون الوطني منذ لحظة سريانها في لختنشتاين.
    le Gouvernement du Liechtenstein est composé de cinq ministres nommés par le Prince régnant sur proposition du Parlement. UN تتألف حكومة لختنشتاين من 5 وزراء يعينهم الأمير الحاكم بناء على اقتراح من البرلمان.
    Réserves formulées par le Gouvernement du Liechtenstein UN التحفظ الذي أبدته حكومة لختنشتاين عند التصديق
    Dans ce contexte, le Gouvernement liechtensteinois a annoncé qu'il était prêt à convoquer une réunion d'experts pour examiner plus avant les principales idées avancées par le Liechtenstein. UN وفي سياق تلك الاسهامات في مداولات الجمعية العامة، أعلنت حكومة لختنشتاين أنها ترغب في عقد اجتماع للخبراء لمواصلة النظر في اﻷفكار الرئيسية التي طرحتها لختنشتاين.
    le Gouvernement liechtensteinois reste attaché à cet objectif. UN وما زالت حكومة لختنشتاين ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    Je voudrais saisir cette occasion de dire que le Gouvernement du Liechtenstein appuie les propositions qui ont été présentées par l'Union européenne à cet égard. UN وأود أن أنتهز هــذه الفرصــة ﻷعــرب عن تأييد حكومة لختنشتاين للمقترحــات التي طرحهــا الاتحاد اﻷوروبــي في هذا الصدد.
    le Gouvernement du Liechtenstein se réjouit de la décision historique de rendre permanent le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وترحب حكومة لختنشتاين بالقرار التاريخي بجعل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة معاهدة دائمة.
    le Gouvernement du Liechtenstein est en outre d’avis que les lois dont l’application fait intervenir des mesures ou des règlements ayant des effets extraterritoriaux sont incompatibles avec les principes généralement reconnus du droit international. UN وعلاوة على ذلك، ترى حكومة لختنشتاين أن أي تشريع يستتبع تنفيذه تدابير أو أنظمة تتجاوز آثارها نطاق الولاية اﻹقليمية إنما يتنافى ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما.
    Avec le Gouvernement du Liechtenstein, le Gouvernement slovène accueillera en 2014 un séminaire régional sur la ratification et l'application des amendements de Kampala. UN وستشترك حكومتها مع حكومة لختنشتاين في استضافة حلقة دراسية إقليمية عن التصديق على تعديلات كمبالا وتنفيذها في عام 2014.
    81. Le Comité remercie le Gouvernement du Liechtenstein d'avoir présenté un rapport périodique complet. UN ٨١ - تشكر اللجنة حكومة لختنشتاين على تقريرها الشامل.
    le Gouvernement du Liechtenstein considère en outre que les législations dont l'application se traduit par des mesures ou des règlements ayant des effets extraterritoriaux sont incompatibles avec les principes généralement reconnus du droit international. MAURICE UN وعلاوة على ذلك، ترى حكومة لختنشتاين أن أي تشريع يستتبع تنفيذه تدابير أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود اﻹقليمية إنما يتنافى ومبادئ القانون الدولي المتعارف عليها.
    le Gouvernement du Liechtenstein estime qu'il s'agit d'un pas essentiel. UN وترى حكومة لختنشتاين أن تلك خطوة حاسمة.
    A cette occasion, le chef du Gouvernement a annoncé que le Gouvernement du Liechtenstein allait inviter chaque gouvernement représenté à l'Assemblée, y compris les observateurs, à nommer un expert indépendant qui participerait à une réunion informelle d'experts au Liechtenstein en vue d'examiner et d'approfondir toutes ces questions. UN في تلك المناسبة أعلن رئيس الحكومة أن حكومة لختنشتاين ستدعو كل حكومة ممثلة في هذه الجمعية، بما في ذلك المراقبون، لكي ترشح خبيرا مستقلا لحضور اجتماع غير رسمي للخبراء يعقد في لختنشتاين لمناقشة هذه المسائل باستفاضة أكبر.
    Le Président informe le Conseil que le Gouvernement du Liechtenstein a recommandé que la Fondation Auravetl'an n’ait plus un statut provisoire mais qu’elle reçoive l’accréditation complète au Groupe de travail de la Commission des droits de l’homme chargé de préparer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones par les organisations de peuples autochtones n’ayant pas le statut consultatif au Conseil économique et social. UN أبلغ الرئيس المجلس أن حكومة لختنشتاين أوصت بإلغاء الوضــع المؤقـت لمؤسســة لورافيتل آن وأن تعتبر المؤسسة معتمــدة بالكامل لدى الفريق العامل للجنة حقوق اﻹنسان وذلك لصياغــة مشـروع إعـــلان بشأن حقـوق السكان اﻷصليين من منظمــات للسكان اﻷصليين ليــس لها مركــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    79. le Gouvernement du Liechtenstein a répondu à l'appel interinstitutions des Nations Unies en versant une contribution financière de 10 000 francs suisses en février 1996 afin de faciliter le rétablissement de la paix et de conditions de vie normales au Libéria. UN ٧٩ - استجابت حكومة لختنشتاين للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لﻷمم المتحدة بتقديم تبرع مالي بمبلغ ٠٠٠ ٠١ فرنك سويسري في شباط/فبراير ١٩٩٦، من أجل تسهيل عودة السلام واﻷحوال العادية في ليبريا.
    Le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas a examiné les réserves faites par le Gouvernement liechtensteinois au sujet des articles 7 à 10 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة لختنشتاين فيما يتعلق بالمادتين ٧ و٠١ من اتفاقية حقوق الطفل.
    3. le Gouvernement liechtensteinois estime qu'il faudrait tenir compte des considérations suivantes : UN ٣ - وفي رأي حكومة لختنشتاين أنه ينبغي النظر في المعايير التالية في المناقشة التي بدأت:
    A l'issue des débats qui ont eu lieu au cours de cette réunion, et après plus ample réflexion, le Gouvernement liechtensteinois est plus que jamais convaincu de l'intérêt que pourrait présenter l'examen de ces questions dans l'instance plus vaste que constitue l'Assemblée générale. UN وفي ضوء المناقشات التي دارت خلال ذلك الاجتماع، وبعد مزيد من التدبر أصبحت حكومة لختنشتاين أكثر اقتناعا منها في أي وقت مضىبالامكانات القيمة للنظر في هذه المسائل في محفل الجمعية العامة اﻷوسع نطاقا.
    le Gouvernement liechtensteinois salue le fait que la Conférence a convenu de toute une série de mesures pour éliminer les obstacles qui empêchent encore les femmes de participer pleinement et sur un pied d'égalité à tous les domaines de la vie. UN وترحب حكومة لختنشتاين بحقيقـة أن ذلك المؤتمر وافق على طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى إزالة العقبات المتبقية التي تحول دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمــرأة في كل مجالات الحياة.
    Pour le Gouvernement liechtensteinois, c'est cet aspect qui mérite un examen particulier de l'Assemblée générale, ce qui permettrait peut-être de rechercher les moyens d'action grâce auxquels la communauté internationale pourrait agir afin d'empêcher les situations de plus en plus effroyables qui, hélas, surviennent si fréquemment. UN وهذا هو ما تعتقد حكومة لختنشتاين بأنه جدير بأن توليه الجمعية العامة الاهتمام بشكل خاص، ليصبح أساسا ممكن أن يستند إليه البحث عن الطرق التي قد يفعل بها المجتمع الدولي شيئا لتجنب الحالات المتزايدة البشاعة التي تنشأ لﻷسف كثيرا.
    le Gouvernement liechtensteinois a nommé conjointement l'Ambassadeur Claudia Fritsche (Représentant permanent de la Principauté du Liechtenstein auprès de l'Organisation des Nations Unies) et sir Arthur Watts, QC (Conseiller auprès du Gouvernement liechtensteinois) à la présidence de la Réunion. UN وعينت حكومة لختنشتاين السفير كلوديا فريتش )الممثل الدائم ﻹمارة لختنشتاين لدى اﻷمم المتحدة(، والسير آرثر واتس )المستشار لدى حكومة لختنشتاين(، ليرأسا الاجتماع بالاشتراك معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus