"حكومة ناورو" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement de Nauru
        
    • le Gouvernement nauruan
        
    ڤ le Gouvernement de Nauru est en mesure de respecter les dispositions du paragraphe 1 de la façon suivante : UN □ في وسع حكومة ناورو الامتثال لأحكام الفقرة 1 على النحو التالي:
    le Gouvernement de Nauru réaffirme son opposition aux mesures coercitives unilatérales, qui sont en contradiction avec la Charte des Nations Unies et le droit international. UN تكرر حكومة ناورو معارضتها التدابير القسرية الانفرادية التي تتناقض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    le Gouvernement de Nauru réaffirme son attachement aux dispositions de la résolution 68/8 de l'Assemblée générale en date du 29 octobre 2013. UN وتلتزم حكومة ناورو بأحكام قرار الجمعية العامة 68/8 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    le Gouvernement nauruan applique des contrôles stricts à l'admission des personnes dans le pays. UN وتطبق حكومة ناورو ضوابط صارمة على دخول الأشخاص إلى البلد.
    le Gouvernement nauruan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée. UN وما زالت حكومة ناورو تضع خططا أمنية لمطاراتها وموانئها البحرية وغيرها من السفن التي تدخل إلى إقليمها.
    le Gouvernement de Nauru ne veut pas que l'on continue à adopter et appliquer de telles mesures extraterritoriales et, à ce propos, appuie la levée immédiate de l'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN وتعارض حكومة ناورو مواصلة سنّ وتطبيق مثل هذه التدابير التي تتجاوز الحدود الإقليمية، وتؤيد الإنهاء الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    le Gouvernement de Nauru considère que de telles mesures extraterritoriales ne peuvent pas continuer d'être adoptées ni appliquées et, à ce propos, appuie la levée immédiate de l'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN وتعارض حكومة ناورو مواصلة سنّ وتطبيق مثل هذه التدابير خارج الحدود الإقليمية، وتؤيد الإنهاء الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    ECG exhorte en outre la communauté internationale d'aider le Gouvernement de Nauru à construire ou fournir des réservoirs d'eau pour chaque maison de la communauté Evergreen. UN كما حثت مجموعة شواغل إفرغرين المجتمع الدولي على مساعدة حكومة ناورو في بناء أحواض مياه أو توزيعها على جميع المنازل في المجتمع المحلي لإفرغرين(50).
    le Gouvernement de Nauru dénonce le fait que l'on continue d'adopter et d'appliquer des mesures extraterritoriales de cette nature et, dans ce contexte, préconise la levée immédiate du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba. UN 3 - وتعارض حكومة ناورو مواصلة اعتماد وتطبيق مثل هذه التدابير التي لها آثار خارج الحدود الإقليمية. وفي هذا الصدد تؤيد الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    2. le Gouvernement de Nauru s'oppose à ce que l'on continue d'adopter et d'appliquer de telles mesures extraterritoriales et appuie la levée immédiate du blocus économique, commercial et financier contre Cuba. UN 2 - وتعارض حكومة ناورو مواصلة اعتماد وتطبيق تلك التدابير خارج الحدود الإقليمية، وتؤيد في هذا الصدد الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    le Gouvernement de Nauru s'oppose à ce que l'on continue d'adopter et d'appliquer de telles mesures extraterritoriales et appuie la levée immédiate du blocus économique, commercial et financier contre Cuba. UN 2 - وتعارض حكومة ناورو مواصلة سنّ وتطبيق مثل هذه التدابير خارج الحدود الإقليمية، وتؤيد الإنهاء الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Les dirigeants du Forum ont reçu le rapport du Président de Nauru sur les progrès réalisés dans les programmes de réforme et de relèvement de son pays, ont félicité le Gouvernement de Nauru de sa réélection et ont noté l'apport important du Programme d'assistance régionale du Pacifique à Nauru aux efforts déployés par le Gouvernement. UN 17 - تلقى قادة المنتدى تقرير رئيس ناورو عن التقدم الذي أحرزته برامج الإصلاح والانتعاش في بلده، وهنأوا حكومة ناورو على إعادة انتخابها، وأشاروا إلى الإسهام الكبير الذي قدمته المساعدة الإقليمية من منطقة المحيط الهادئ إلى ناورو جهود الحكومة.
    le Gouvernement de Nauru saurait dès lors gré au Comité contre le terrorisme de toute assistance technique qu'il pourrait lui prêter pour l'aider à mettre à jour et améliorer le présent rapport ou établir de futurs rapports en application de la résolution 1373 (2001). UN ولذا ترحب حكومة ناورو بأية مساعدة تقنية يمكن للجنة مكافحة الإرهاب أن تقدمها إليها لمساعدتها على استكمال وتحسين هذا التقرير، أو بصدد إعداد التقارير المقبلة عن تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Le PNUD a récemment été informé par la Division de statistique que le Gouvernement de Nauru avait demandé au Secrétariat de l'ONU de revoir les statistiques concernant son PNB pour tenir compte de la détérioration de la situation économique du pays. UN 3 - غير أن الشعبة الإحصائية أبلغت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا بأن حكومة ناورو طلبت إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تراجع إحصاءات الناتج القومي الإجمالي لهذا البلد في ضوء الحالة الاقتصادية المتدهورة التي تسوده.
    31. ECG exhorte le Gouvernement de Nauru à construire des réservoirs d'eau pour chaque maison et d'utiliser les fonds alloués au Gouvernement pour effectuer ces travaux. UN 31- وحثت مجموعة شواغل إفرغرين حكومة ناورو على بناء أحواض مياه لجميع المنازل واستخدام الأموال المتاحة للحكومة للقيام بهذا العمل(37).
    le Gouvernement nauruan rappelle son objection aux mesures unilatérales coercitives, qui sont contraires à la Charte des Nations Unies et au droit international. UN تعيد حكومة ناورو تأكيد معارضتها للتدابير الانفرادية القسرية التي تتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    D'autres dates sont en discussion en vue de la programmation d'une visite en 2014 et le Groupe de travail se réjouit à la perspective de collaborer étroitement avec le Gouvernement nauruan à l'organisation de cette mission. UN وتناقش تواريخ بديلة لزيارة البلد في عام 2014 ويتطلع الفريق العامل إلى العمل عن كثب مع حكومة ناورو في تنظيم الزيارة.
    Accepter le Gouvernement nauruan n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou pris et mis en œuvre de mesures contre Cuba qui interdiraient les relations économiques, commerciales ou financières entre les deux pays. UN لم تسن حكومة ناورو أو تطبق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    le Gouvernement nauruan réaffirme son attachement aux dispositions de la résolution 65/6 de l'Assemblée générale en date du 26 octobre 2010. UN وتلتزم حكومة ناورو بأحكام قرار الجمعية العامة 65/6 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    le Gouvernement nauruan affirme une fois encore qu'il est fermement opposé à l'imposition de mesures unilatérales aux États à des fins politiques, ce qui est contraire à la Charte des Nations Unies et au droit international. UN تعيد حكومة ناورو تأكيد معارضتها القوية لفرض تدابير انفرادية قسرية على الدول لدواع سياسية، تتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    le Gouvernement nauruan réaffirme son attachement aux dispositions de la résolution 66/6 de l'Assemblée générale en date du 25 octobre 2011. UN وتلتزم حكومة ناورو بأحكام قرار الجمعية العامة 66/6 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus