Dans cette ligne, le Gouvernement fédéral du Nigéria apporte une contribution financière supplémentaire de 1,5 million de dollars par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | ومن ذلك المنطلق ستقدم حكومة نيجيريا الاتحادية مساهمة مالية إضافية مقدارها 1.5 مليون دولار عن طريق الأمين العام. |
Le 4 novembre, le Gouvernement fédéral du Nigéria a annoncé qu'aucun accord n'avait été obtenu, mais que les discussions se poursuivraient. | UN | وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت حكومة نيجيريا الاتحادية أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق، بيد أن المحادثات سوف تستمر. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria entretient des relations amicales avec tous les États et n'est pas favorable à l'adoption de mesures unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | تقيم حكومة نيجيريا الاتحادية علاقات ودية مع جميع الدول، وهي لا تؤيد اتخاذ تدابير انفرادية لتسوية الخلافات السياسية. |
La Nouvelle-Zélande continuera d'encourager le Gouvernement fédéral nigérian à renforcer ses institutions judiciaires et à abolir la peine capitale, conformément à ses valeurs constitutionnelles et le droit humanitaire international. | UN | وقال إن حكومة نيوزيلندا ستواصل تشجيع حكومة نيجيريا الاتحادية على تعزيز مؤسساتها القضائية وإلغاء عقوبة الإعدام وفقا لقيمها الدستورية وقانون حقوق الإنسان الدولي. |
5. L'IFAS coopère avec le Gouvernement fédéral nigérian et de nombreuses administrations d'État pour réduire la pauvreté, en créant des emplois et en dotant de nombreux jeunes Nigérians en chômage des compétences nécessaires pour obtenir un travail rémunéré. | UN | 5 - وتتعاون الجمعية مع حكومة نيجيريا الاتحادية وعدد من حكومات ولايات نيجيريا في مجالات الحد من الفقر بإيجاد فرص عمل وتعليم مهارات مفيدة للأعداد الكبيرة من شباب نيجيريا العاطلين. |
L'exemple de la Lagos Business School − Pan African University a permis d'éclairer la sélection de 100 idées novatrices qui avaient débouché sur 10 projets de commercialisation et sur la sélection de 50 chefs d'entreprise à fort potentiel pour une incubation plus poussée, avec l'aide du Gouvernement fédéral du Nigeria. | UN | ويُسلط مثال مدرسة لاغوس لنشاط الأعمال بجامعة عموم أفريقيا الضوء على اختيار 100 فكرة مبتكرة تحولت إلى 10 خطط للسوق واختيار 50 من منظمي المشاريع المحتملين لمواصلة حضانتهم بدعم من حكومة نيجيريا الاتحادية. |
Le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria entretient des relations amicales avec tous les États et n'est pas favorable à l'adoption de mesures unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | تقيم حكومة نيجيريا الاتحادية علاقات ودية مع جميع الدول، وهي لا تؤيد اتخاذ تدابير انفرادية لتسوية الخلافات السياسية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria entretient des relations amicales avec tous les États et n'est pas favorable aux mesures unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | تتمتع حكومة نيجيريا الاتحادية بعلاقات صداقة مع جميع الدول ولا تحبذ اتخاذ تدابير انفرادية لتسوية المنازعات السياسية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria tient à ajouter qu'en tant que gouvernement responsable, il n'a pas pour habitude de conduire ses affaires dans les pages des journaux. | UN | " وتود حكومة نيجيريا الاتحادية أن تؤكد أيضا أنها باعتبارها حكومة مسؤولة، لا تدير سياستها على صفحات الصحف. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria entretient des relations d'amitié avec tous les États et n'est pas favorable aux mesures punitives unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | تحافظ حكومة نيجيريا الاتحادية على علاقات ودية مع جميع الدول، ولا تؤيد استخدام التدابير العقابية الانفرادية لتسوية الخلافات السياسية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria entretient des relations d'amitié avec tous les États et n'est pas favorable aux mesures punitives unilatérales pour régler les différends politiques. | UN | أن حكومة نيجيريا الاتحادية تقيم علاقات ودية مع جميع الدول ولا تحبذ اتخاذ تدابير عقابية انفرادية لتسوية المنازعات السياسية. |
le Gouvernement fédéral du Nigéria sollicite également la coopération de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques en vue d'examiner les lois actuelles de la Fédération, qui ont une incidence sur la législation nationale régissant la mise en œuvre des deux conventions. | UN | وتسعى حكومة نيجيريا الاتحادية أيضا إلى الحصول على التعاون من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في استعراض قوانين الاتحاد الموجودة التي لها أثر في تشريع التنفيذ الوطني المتعلق بالاتفاقيتين. |
C'est reconnaissant l'importance du rôle des jeunes dans la société qu'un ministère spécial consacré à la jeunesse a été créé en 2007 par le Gouvernement fédéral du Nigéria. | UN | لقد قامت حكومة نيجيريا الاتحادية في عام 2007، اعترافا منها بالدور الهام للشباب في المجتمع، بتأسيس وزارة خاصة مكرسة لقضايا الشباب. |
12. C'est pourquoi le Gouvernement fédéral du Nigéria a continué à encourager la communauté internationale à interdire totalement la production et l'emploi des armes susmentionnées, conformément au droit international humanitaire. | UN | ٢١- وفي ضوء ما سبق واصلت حكومة نيجيريا الاتحادية تشجيعها للمجتمع الدولي على حظر انتاج واستخدام اﻷسلحة السالفة الذكر حظرا تاما طبقا للقانون اﻹنساني الدولي. |
Objectif 1. En collaboration avec le Gouvernement fédéral du Nigéria, l'organisation a organisé des programmes de formation à l'apiculture moderne à l'intention de chômeurs nigérians. | UN | الهدف 1 - نظمت الجمعية بالتعاون مع حكومة نيجيريا الاتحادية برامج تدريبية على الأساليب الحديثة في تربية النحل للعاطلين عن العمل في نيجيريا. |
Il a exercé comme arbitre à la fois en Angleterre et au Nigéria; le Gouvernement fédéral nigérian l'a désigné comme arbitre dans le différend qui l'oppose à la société Shell Ultra Deep Limited devant le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements, à Washington. | UN | وقد عمل محكَّماً، بصفة انفرادية، في إنجلترا ونيجيريا وهو في الوقت الحاضر محكَّم معين كطرف من قبل حكومة نيجيريا الاتحادية في منازعة الاستثمار المعروضة على المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، في واشنطن العاصمة، والقائمة بين شركة Shell Ultra Deep Limited وحكومة نيجيريا الاتحادية. |
602. Au sujet de l'article premier de la Convention, les membres du Comité ont pris note des difficultés rencontrées par le Gouvernement fédéral nigérian dans ses efforts pour favoriser l'harmonie entre les 250 groupes ethniques qui vivaient dans le pays, et il s'est félicité des mesures spéciales prises ou envisagées par le Gouvernement à cet égard. | UN | ٦٠٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، أحاط أعضاء اللجنة علما بالصعاب التي تواجهها حكومة نيجيريا الاتحادية في سياق الجهود التي تبذلها ﻹحلال الوئام بين ٢٥٠ جماعة عرقية تعيش في البلد، ورحبت باﻹجراءات الخاصة التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها في هذا الصدد. |
602. Au sujet de l'article premier de la Convention, les membres du Comité ont pris note des difficultés rencontrées par le Gouvernement fédéral nigérian dans ses efforts pour favoriser l'harmonie entre les 250 groupes ethniques qui vivaient dans le pays, et il s'est félicité des mesures spéciales prises ou envisagées par le Gouvernement à cet égard. | UN | ٦٠٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، أحاط أعضاء اللجنة علما بالصعاب التي تواجهها حكومة نيجيريا الاتحادية في سياق الجهود التي تبذلها ﻹحلال الوئام بين ٢٥٠ جماعة عرقية تعيش في البلد، ورحبت باﻹجراءات الخاصة التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها في هذا الصدد. |
Le 7 mai 2001, deux mois avant la tenue de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, le Gouvernement fédéral nigérian a créé le Comité national nigérian sur les armes légères, qui maintient des liens solides et permanents avec le Secrétariat exécutif de la CEDEAO dans le cadre de la mise en œuvre du Moratoire. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2001، قبل شهرين من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، أنشأت حكومة نيجيريا الاتحادية اللجنة الوطنية النيجيرية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي تقيم علاقة وطيدة ودائمة مع الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال تنفيذ الوقف الاختياري. |
Rapport du Gouvernement fédéral du Nigéria concernant la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité | UN | تقرير حكومة نيجيريا الاتحادية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Le Comité des droits de l'enfant a encouragé le Nigéria à garantir aux filles un accès à l'éducation et à prévenir les abandons scolaires précoces, notamment en renforçant le projet relatif à l'égalité entre les sexes du Gouvernement fédéral. | UN | 57- وشجعت لجنة حقوق الطفل نيجيريا على ضمان حصول الفتيات على التعليم، ومنع التسرب المبكر من التعليم، بطرق منها تعزيز مشروع حكومة نيجيريا الاتحادية لتعليم الفتيات(93). |
i) D'engager les consultations nécessaires avec le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria en ce qui concerne en particulier les incidences financières de la tenue de la treizième session de la Conférence générale à Abuja; | UN | `1` أن يجري ما يلزم من مشاورات مع حكومة نيجيريا الاتحادية مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتّبة على عقد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام في أبوجا، نيجيريا؛ |