"حكومة وشعب أفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement et le peuple afghans
        
    • au Gouvernement et au peuple afghans
        
    • du Gouvernement et du peuple afghans
        
    Les membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération souhaitent féliciter le Gouvernement et le peuple afghans de ces progrès. UN ويود أعضاء منظمة شنغهاي أن يهنئوا حكومة وشعب أفغانستان على تلك المنجزات.
    Déterminé à aider le Gouvernement et le peuple afghans à faire fond sur l'aboutissement du Processus de Bonn, UN وتصميما منه على مساعدة حكومة وشعب أفغانستان في الاستفادة من نجاح عملية بون،
    Déterminé à aider le Gouvernement et le peuple afghans à faire fond sur l'aboutissement du Processus de Bonn, UN وتصميما منه على مساعدة حكومة وشعب أفغانستان في الاستفادة من نجاح عملية بون،
    Troisièmement, le Gouvernement et le peuple afghans ont besoin du plein appui de la communauté internationale, appui qu'ils méritent, dans leurs efforts pour transformer leur pays. UN ثالثا، تحتاج حكومة وشعب أفغانستان ويستحقان الدعم الكامل من المجتمع الدولي في جهودهما لتغيير بلدهم.
    La communauté internationale, avec l'ONU au premier rang, doit maintenir son appui au Gouvernement et au peuple afghans de manière coordonnée, et mon gouvernement est disposé à coopérer pleinement à cet égard. UN وينبغي للمجتمع الدولي، وفي طليعته الأمم المتحدة، أن يستمر في دعم حكومة وشعب أفغانستان بشكل منسق، وحكومتي مستعدة لتقديم تعاونها دون تحفظ في هذا المضمار.
    Toutefois, malgré toutes ces préoccupations et ces incertitudes, une chose est sûre : le Gouvernement et le peuple afghans restent déterminés à ne pas plier devant les difficultés qu'ils rencontrent, mais plutôt à les surmonter et à œuvrer pour un Afghanistan stable, prospère et démocratique. UN على الرغم من كل هذه الشواغل وانعدام اليقين، ثمة أمر واضح تماما وهو أن حكومة وشعب أفغانستان لا يزالان مصممان بقوة على عدم التراجع أمام المتاعب التي تواجههما، بل التغلب عليها والعمل لكي تنعم أفغانستان بالاستقرار والرخاء والديمقراطية.
    Réaffirmons également notre volonté de continuer à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans dans leurs efforts de développement, de redressement de l'économie et de mise en valeur du capital humain; UN ونكرر الإعراب عن التزامنا بمواصلة دعم حكومة وشعب أفغانستان وهما يقومان بتنمية البلد، وتعمير اقتصاده، ومواصلة تحسين رأسماله البشري؛
    Il a insisté sur la nécessité pour le Gouvernement et le peuple afghans de bénéficier de l'appui international qu'ils sollicitent afin d'assurer la sécurité pendant que sont formées la police et l'armée nationales. UN وشدد على ضرورة استفادة حكومة وشعب أفغانستان من الدعم الدولي الذي يطلبانه لضمان الأمن في الوقت الذي يتم فيه تدريب الشرطة والجيش الوطنيين.
    Il a insisté sur le rôle crucial de l'ONU en Afghanistan et déclaré que l'Organisation s'engagerait à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans sur le long terme. UN وشدد على الدور البالغ الأهمية للأمم المتحدة في أفغانستان، وأعلن أن الأمم المتحدة سوف تلتزم بدعم حكومة وشعب أفغانستان في الأجل الطويل.
    Nous appuyons fermement l'engagement qu'a pris la communauté des Nations Unies, dans le projet de résolution, de continuer d'aider le Gouvernement et le peuple afghans à rebâtir un État stable, autonome, à l'abri du terrorisme. UN إننا نؤيد تأييدا قويا التعهد الوارد في مشروع القرار بأن يواصل مجتمع الأمم المتحدة دعم جهود حكومة وشعب أفغانستان بينما يعيدان بناء دولة مستقرة وذات اكتفاء ذاتي وخالية من الإرهاب.
    Compte tenu des tâches qui lui ont été confiées, la MANUA a défini trois axes prioritaires autour desquels doit s'articuler l'action menée par les organismes des Nations Unies pour aider le Gouvernement et le peuple afghans à poser les bases d'une paix et d'un développement durables. UN 21 - في ضوء المهام المأذون بها الآنفة الذكر، حددت البعثة ثلاثة مجالات ذات أولوية في دور دعم الأمم المتحدة الشامل لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان في إرساء أسس السلام والتنمية المستدامين.
    Déterminé à aider le Gouvernement et le peuple afghans à tirer parti du succès de la Conférence de Londres qui s'est tenue les 31 janvier et 1er février 2006, UN وقد عقد العزم على مساعدة حكومة وشعب أفغانستان في الاستفادة من نجاح مؤتمر لندن المعقود من 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2006،
    Déterminé à aider le Gouvernement et le peuple afghans à tirer parti du succès de la Conférence de Londres qui s'est tenue les 31 janvier et 1er février 2006, UN وقد عقد العزم على مساعدة حكومة وشعب أفغانستان في الاستفادة من نجاح مؤتمر لندن المعقود من 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2006،
    79. Le HautCommissariat fera tout pour aider le Gouvernement et le peuple afghans à combler le fossé entre la théorie et la réalité de la protection dans le domaine des droits de l'homme. UN 79- إن المفوضية مستعدة لدعم حكومة وشعب أفغانستان في اتخاذ الخطوات اللازمة لسد الفجوات بين اللغة الطنانة وواقع حماية حقوق الإنسان.
    Le Conseil de sécurité lui ayant demandé, dans sa résolution 1917 (2011), d'établir un ordre de priorités parmi les tâches qui lui ont été confiées, la MANUA avait défini quatre axes prioritaires autour desquels devait s'articuler l'action menée par les organismes des Nations Unies pour aider le Gouvernement et le peuple afghans à poser les bases d'une paix et d'un développement durables. UN 15 - في ضوء ترتيب أولويات المهام الصادر بها تكليف في عام 2011 (قرار مجلس الأمن 1917 (2011))، حددت البعثة أربعة مجالات ذات أولوية لدعم دور الأمم المتحدة الشامل لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان على إرساء أسس السلام المستدام و التنمية.
    Face à ces réalités, la mission a mis l'accent sur deux messages essentiels : premièrement, la communauté internationale était fermement et indéfectiblement résolue à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans et la transition de leur pays et, deuxièmement, le Pacte pour l'Afghanistan, conçu et mené par des Afghans, demeurait le cadre stratégique central en matière de coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN 4 - وفي مواجهة هذه الوقائع، شددت البعثة على رسالتين جوهريتين: أولهما، أن التزام المجتمع الدولي الثابت والراسخ بدعم حكومة وشعب أفغانستان وعملية الانتقال في بلدهما هو التزام لا يتزعزع؛ وثانيتهما، أن اتفاق أفغانستان، الذي يمتلكه ويقوده الأفغان، يظل هو الإطار المركزي والاستراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Proclamant son appui continu au Gouvernement et au peuple afghans qui reconstruisent leur pays, renforcent les fondements de la démocratie constitutionnelle et reprennent la place qui leur revient dans le concert des nations, UN وإذ يتعهد بمواصلة دعم حكومة وشعب أفغانستان في سعيهما من أجل إعادة بناء البلد وتوطيد دعائم الديمقراطية الدستورية فيه واحتلال المكانة اللائقة بهما بين الأمم،
    Proclamant son appui continu au Gouvernement et au peuple afghans qui reconstruisent leur pays, renforcent les fondements de la démocratie constitutionnelle et reprennent la place qui leur revient dans le concert des nations, UN وإذ يتعهد بمواصلة دعم حكومة وشعب أفغانستان في سعيهما من أجل إعادة بناء البلد وتوطيد دعائم الديمقراطية الدستورية فيه واحتلال المكانة اللائقة بهما بين الأمم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus