"حكومة ولاية" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement de l'État de
        
    • le Gouvernement de l'État du
        
    • le Gouvernement de l'Etat de
        
    • autorités de
        
    • le gouvernement du
        
    • le Gouvernement fédéral de
        
    • le Gouvernement de la province
        
    • Etat du
        
    • publics de l'État du
        
    • gouverneur de cet Etat
        
    • du Gouvernement de l'État
        
    • du gouvernement de l'Etat
        
    Participation 50 femmes; organisé par le Gouvernement de l'État de Nuevo León et l'Institut des femmes de l'État UN حضرتها 50 امرأة، ونظمتها حكومة ولاية نويفو ليون ومعهد المرأة بالولاية.
    le Gouvernement de l'État de Bornou a fourni des machines à écraser et des pompes à eau aux femmes dans 135 communautés rurales. UN :: وقدمت حكومة ولاية بورنو ماكينات للطحن ومضخات مائية للنساء في 135 مجتمعاً محلياً في المناطق الريفية.
    Pourtant, en 1996, le Gouvernement de l'État de Lagos a fait expulser de force quelque 2 000 personnes de leurs logements dans les régions d'Ijora Badiya et d'Oloye afin d'y faire construire des canaux de drainage. UN وفي عام 1996 أيضاً طردت حكومة ولاية لاغوس بالقوة زهاء 000 2 شخص من منازلهم في منطقتي إيجورا وأولوي لبناء قنوات صرف في المنطقتين المتضررتين.
    Un programme spécial concernant la frontière sud du pays doit également être formulé en coordination avec le Gouvernement de l'État du Chiapas. UN وسيتم أيضا وضع برنامج خاص للحدود الجنوبية، بالتنسيق مع حكومة ولاية شياباس.
    Ils remercient le Gouvernement de l'Etat de Puebla et en particulier le Gouverneur M. Manuel Barlett Díaz, d'avoir accueilli la réunion et de lui avoir offert la généreuse hospitalité de la souriante ville de Puebla, bien culturel de l'humanité. UN يشكرون حكومة ولاية بويبلا و، بشكل خاص، حاكم الولاية مانويل بارتليت دياز، على رعاية الاجتماع وعلى سخاء ضيافة مدينة بويبلا اﻷنيسة التي هي جزء من تراث البشرية الثقافي.
    Par exemple, les autorités de la préfecture de Hyogo (Japon) se sont engagées à fournir 100 millions de yens au Fonds. UN فعلى سبيل المثال، التزمت حكومة ولاية هيوغو في اليابان بالمساهمة بمبلغ 100 مليون ين للصندوق.
    Les membres de toute secte sont libres de participer à leurs cérémonies religieuses et le gouvernement du Pendjab proclame assez généreusement des jours fériés pour les processions religieuses. UN وأتباع كل طائفة من الطوائف أحرار في الاحتفال بالمناسبات الدينية، فيما تعلن حكومة ولاية بنجاب بشكل متسامح اﻷعياد الرسمية للمواكب الدينية.
    Les relations politiques sont de plus en plus tendues entre le Gouvernement de l'État du Puntland et le Gouvernement fédéral de transition au sujet de la maîtrise des ressources naturelles et de l'utilisation des recettes fiscales. UN وثمة توتر سياسي متزايد بين حكومة ولاية بونتلاند والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن السيطرة على الموارد الطبيعية وتخصيص إيرادات الضرائب.
    Rapatriement fait par le Gouvernement de la province du Nord-Kivu UN عملية إعادة أجرتها حكومة ولاية شمال كيفو
    En 1997, le Gouvernement de l'État de Lagos a également fait expulser de force des logements qu'ils occupaient depuis près d'un demi—siècle les habitants du quartier d'Eric Moore Road et fait raser les bâtiments correspondants. UN وطردت حكومة ولاية لاغوس في عام 1997 بالقوة أيضاً المقيمين في حي طريق اريك مور لإعادة التوطين من بيوت سكنوها لمدة نصف قرن تقريباً ودمرت المباني.
    Conformément aux informations reçues, le 16 juillet 2012, le Gouvernement de l'État de Lagos aurait entamé la démolition du front de mer de Makoko. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه في 16 تموز/يوليه 2012 بدأت حكومة ولاية لاغوس في تدمير الواجهة المائية لحي ماكوكو.
    En Australie, le Gouvernement de l'État de Nouvelle-Galles du Sud oblige tous les promoteurs à intégrer dans leurs plans les éléments relatifs aux risques climatiques et à l'adaptation dans ce domaine. UN وفي أستراليا، تشترط حكومة ولاية نيو ساوث ويلز على جميع المقاولين العقاريين أن يراعوا في خططهم الشواغل المتعلقة بالمخاطر المناخية وبالتكيف مع تغيرات المناخ.
    On rappellera à cet égard la destruction de 100 000 armes à feu (record mondial) par le Gouvernement de l'État de Rio de Janeiro, en juillet 2001. UN وفي تموز/يوليه 2001، أصدرت حكومة ولاية ريو دي جانيرو أمرا بتدمير 000 100 قطعة سلاح في وقت واحد، ضاربة بذلك رقما قياسيا عالميا.
    Dans le cadre du mécanisme de coopération de Tuxtla, le Gouvernement de l'État de Veracruz avait proposé un bâtiment pour la création d'un consulat d'Amérique centrale. UN 40 - وفي إطار آلية " توكسلا " للتعاون، عرضت حكومة ولاية فيراكروس إتاحة مبنى لفتح قنصلية لبلدان أمريكا الوسطى.
    Dans le cadre de son engagement en faveur de l'épanouissement des femmes, le Gouvernement de l'État de Jigawa a apporté un appui à 2 000 femmes rurales entre 2005 et 2006, pour qu'elles s'engagent dans la pratique rentable de l'élevage. UN :: ولمواصلة التزامها بتمكين المرأة، قدمت حكومة ولاية جيغاوا في الفترة ما بين 2005 و 2006 الدعم إلى 000 2 امرأة في المناطق الريفية لكي يتكسبن من تربية الماشية.
    le Gouvernement de l'État du Tamil Nadu a entrepris la construction de 55 000 autres habitations, qui est financée par le Gouvernement central ou par la Banque mondiale, à 1 000 mètres du littoral ou à 200 mètres des eaux intérieures. UN وشرعت حكومة ولاية تاميل نادو في تشييد 000 55 منزل إضافي بتمويل من الحكومة المركزية أو البنك الدولي، وتقع تلك المنازل في منطقة تبعد كيلومترا واحدا عن الساحل أو 200 متر عن مجمّعات المياه.
    Face à cette situation, le Gouvernement de l'État du Orissa a créé sa propre société chargée de la prospection et de l'extraction des pierres précieuses sur son territoire, à savoir l'Orissa Mining Corporation (OMC). UN ولمعالجة هذه الحالة، أنشأت حكومة ولاية أوريسا مؤسسة التعدين في أوريسا التابعة لها، من أجل استكشاف واستخراج اﻷحجار الكريمة في الولاية.
    En réponse aux demandes du Conseil, le Gouvernement de l'Etat de São Paulo a créé trois groupes de travail chargés d'étudier les questions concernant les femmes dans les domaines du travail, de la santé et de l'éducation. UN واستجابة لطلبات مجلس الولاية، أنشأت حكومة ولاية ساو باولو ثلاثة أفرقة عاملة لدراسة قضايا المرأة فيما يتعلق بالعمل والصحة والتعليم.
    Il comporte un partenariat entre les autorités de l'État d'Amazonie et la Banque interaméricaine de développement. UN ويضم هذا المشروع شراكة بين حكومة ولاية الأمازون ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    le gouvernement du Jammu-et-Cachemire a entrepris et poursuit la mise en œuvre, au titre du mandat constitutionnel, de programmes, politiques et instruments juridiques qui visent à améliorer les conditions de vie de ses administrés. UN وقد وضعت حكومة ولاية جامو وكشمير وما زالت ماضية في وضع برامج وسياسات وصكوك قانونية تتوخى تحقيق الرفاه للسكان المحليين ضمن ولايتها الدستورية.
    Convoquée par le Gouvernement fédéral de transition somalien et organisée par le Gouvernement de l'État du Puntland, elle s'est tenue sous les auspices du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie. UN وعقدت المؤتمر الحكومة الاتحادية الانتقالية واستضافته حكومة ولاية بونتلاند الصومالية ويسرته الأمم المتحدة، تحت رعاية الممثل الخاص للأمين العام للصومال.
    99. L'attention du Rapporteur spécial a été également appelée sur une allégation selon laquelle le Gouvernement de la province de Khartoum aurait démantelé des édifices chrétiens et empêché la construction d'églises dans la capitale. UN 99- وكذلك استرعي انتباه المقرر الخاص إلى ادعاء أفاد بأن حكومة ولاية الخرطوم قامت بهدم مباني مسيحية، وحظرت بناء كنائس مسيحية في العاصمة.
    L'affaire avait été transmise au gouvernement de l'Etat du Chiapas (12 février 1998). UN وقد أحيل الموضوع الى حكومة ولاية شياباس. (12 شباط/فبراير 1998).
    Les pouvoirs publics de l'État du Darfour occidental ont créé un syndicat de femmes et une association de femmes à l'échelle de l'État. UN وأنشأت حكومة ولاية شرق دارفور الاتحاد النسائي والرابطة النسائية لشرق دارفور.
    Pour ce qui est de la mort de Marcos Olmedo Gutiérrez survenue à Tlaltizapán (Etat de Morelos), la CNDH avait demandé au gouverneur de cet Etat de prendre plusieurs mesures de protection. UN وفيما يتصل بوفاة ماركوس ألميدو غوتييريز التي حدثت في تلالتيزابان، موريلوس، طلبت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان من حكومة ولاية موريلوس أن تتخذ مجموعة من التدابير الاحترازية.
    1954 Études de droit au Lincoln's Inn à Londres grâce à une bourse du Gouvernement de l'État de Terengganu. UN غادر إلى المملكة المتحدة بموجب منحة دراسية من حكومة ولاية تيرينغانو لدراسة الحقوق في جمعية لنكولن للحقوق، لندن.
    Par exemple, deux hauts fonctionnaires du gouvernement de l'Etat de Manipur ont récemment été condamnés à deux mois de prison pour n'avoir pas obtempéré aux injonctions de la Cour suprême concernant un certain détenu. UN وعلى سبيل المثال، صدر مؤخرا حكم بالحبس لمدة شهرين على بعض كبار المسؤولين في حكومة ولاية مانيبور لعدم امتثالهم ﻷوامر المحكمة العليا بشأن أحد المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus