"حكومتا ليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • les Gouvernements libérien
        
    les Gouvernements libérien et ivoirien ont continué de renforcer leur coopération bilatérale, notamment dans le cadre du dispositif quadripartite formé avec la MINUL et l'ONUCI. UN وواصلت حكومتا ليبريا وكوت ديفوار تعزيز العمل الثنائي، عبر سبل منها إطار رباعي تشارك فيه الحكومتان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Elle a rendu compte de l'action que menaient les Gouvernements libérien et ivoirien, avec l'appui de la MINUL et de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, en vue de réduire l'insécurité dans les zones frontalières. UN وأبلغت عن الجهود التي تبذلها حكومتا ليبريا وكوت ديفوار حالياً، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، للحد من انعدام الأمن على الحدود.
    Participation du public au dialogue sur la réforme du secteur de la sécurité. En septembre 2013, un atelier sur la réforme du secteur de la sécurité a été organisé par les Gouvernements libérien et suédois et la MINUL. UN 47 - إشراك العموم في الحوار بشأن إصلاح قطاع الأمن - في أيلول/سبتمبر 2013، نظمت حكومتا ليبريا والسويد وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا حلقة عمل بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Le 14 mars 2013, les Gouvernements libérien et sierra-léonais ont décidé de tenir des réunions mensuelles du Comité chargé de la sécurité des frontières et des groupes mixtes chargés des mesures de confiance, mais une seule réunion a eu lieu à ce jour. UN 64 - وفي 14 آذار/مارس 2013، اتفقت حكومتا ليبريا وسيراليون على عقد اجتماعات شهرية للجنة المشتركة لأمن الحدود ووحدات بناء الثقة، ولكن لم يعقد سوى اجتماع واحد حتى الآن.
    En outre, les Gouvernements libérien et ivoirien ont engagé des discussions sur la sécurité aux frontières, en particulier le 9 juillet, date à laquelle une délégation conduite par le Premier Ministre de la Côte d'Ivoire a effectué une visite officielle à Monrovia. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخرطت حكومتا ليبريا وكوت ديفوار في مناقشات بشأن أمن الحدود، بما في ذلك المناقشات التي جرت يوم 9 تموز/يوليه في إطار الزيارة الرسمية التي أجراها وفد برئاسة رئيس وزراء كوت ديفوار إلى مونروفيا.
    les Gouvernements libérien et ivoirien devraient renforcer leur présence dans la région de leur frontière commune et œuvrer auprès des communautés locales pour accroître la confiance de la population dans les autorités de l'État. UN 240 - وينبغي أن تعزز حكومتا ليبريا وكوت ديفوار وجودهما الفعلي في منطقة الحدود الفاصلة بينهما، وأن تعملا مع المجتمعات المحلية على تعزيز الثقة في السلطات الحكومية.
    les Gouvernements libérien et ivoirien devraient, avec l'appui de la MINUL et de l'ONUCI, établir un cadre concernant le transfert vers la Côte d'Ivoire, dans le respect des normes internationales et dans de bonnes conditions de sécurité, des personnes identifiées comme étant membres de milices ivoiriennes résidant au Libéria. UN 241 - وينبغي أن تقوم حكومتا ليبريا وكوت ديفوار، بدعم من البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بوضع إطار عمل لنقل من يتمّ التعرّف عليهم من أفراد الميليشيا الإيفوارية المقيمين في ليبريا إلى كوت ديفوار وفقا للمعايير الدولية وبطريقة لا تمسّ بسلامتهم.
    les Gouvernements libérien et ivoirien ont continué de renforcer leur coopération bilatérale, notamment dans le cadre quadripartite formé avec la MINUL et l'ONUCI. UN 19 - وواصلت حكومتا ليبريا وكوت ديفوار تعزيز العلاقات الثنائية بينهما، بما في ذلك من خلال إطار رباعي تشارك فيه الحكومتان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Au Libéria, la Commission était représentée par le Président de la formation Libéria à l'atelier sur la réforme du secteur de la sécurité organisé par les Gouvernements libérien et suédois et par la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) en septembre. UN 15 - وفي ليبريا أيضا، مثَّل اللجنةَ رئيس حلقة العمل المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني التي نظمتها حكومتا ليبريا والسويد وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أيلول/سبتمبر.
    Le Groupe d'experts recommande que les Gouvernements libérien et ivoirien intensifient l'échange d'informations concernant les menaces transfrontalières à la paix et à la sécurité, ainsi que le trafic d'armes, non seulement à l'échelon politique mais également à l'échelon opérationnel, dans le cadre de la mise en place d'une stratégie au sujet de leur frontière commune. UN 172 - ويوصي الفريق بأن تكثف حكومتا ليبريا وكوت ديفوار تبادل المعلومات بشأن التهديدات عبر الحدود للسلام والأمن، فضلا عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لا على الصعيد السياسي فحسب، بل أيضا على الصعيد العملياتي كجزء من الاستراتيجية الإنمائية للحدود المشتركة بينهما.
    Le Groupe d'experts recommande que les Gouvernements libérien et sierra-léonais établissent un groupe de travail commun, comme convenu lors d'une réunion du Comité chargé de la sécurité des frontières et des groupes mixtes chargés des mesures de confiance qui s'est tenue le 14 mars 2013 à Grand Cape Mount, au Libéria, en vue de déployer des patrouilles de sécurité mixtes avec des observateurs de la MINUL dans la forêt de Gola. UN 173 - ويوصي الفريق بأن تنشئ حكومتا ليبريا وسيراليون فرقة عمل مشتركة، كما تم الاتفاق عليه سابقا في اجتماع عقد في 14 آذار/مارس 2013 للجنة أمن الحدود المشتركة ووحدات بناء الثقة في غراند كيب ماونت، ليبريا، للقيام بدوريات أمنية مشتركة مع مراقبي البعثة في غولا فورست.
    les Gouvernements libérien et ivoirien ont continué d'assurer le suivi des accords conclus lors des réunions quadripartites de juin 2012 et d'avril 2013, auxquelles ont également participé la MINUL et l'ONUCI. UN 21 - وواصلت حكومتا ليبريا وكوت ديفوار متابعة الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وذلك في الاجتماعات الرباعية التي عقدت في حزيران/يونيه 2012 ونيسان/أبريل 2013، التي شملت أيضا بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Comme je l'ai indiqué dans mon rapport du 29 juin sur l'ONUCI, les Gouvernements libérien et ivoirien ont tenu, avec la MINUL et l'ONUCI, une réunion quadripartite à Abidjan, le 13 juin, et ils sont parvenus à un accord pour améliorer leur coopération et prendre des mesures afin de remédier à la situation particulièrement fragile aux frontières. UN 13 - وكما أشرت في تقريري المؤرخ 29 حزيران/يونيه بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، عقدت حكومتا ليبريا وكوت ديفوار، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، اجتماعاً رباعياً في أبيدجان بتاريخ 13 حزيران/يونيه، توصلت فيه إلى اتفاق لتعزيز التعاون واتخاذ التدابير الرامية إلى معالجة الحالة غير المستقرة على الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus