L'UNOPS a mis en œuvre ces projets de gestion et de planification préalable aux catastrophes pour le compte des Gouvernements italien et japonais. | UN | وقد نفذ المكتب هذه المشاريع سواء في مجال التأهب إزاء الكوارث أو إدارتها باسم حكومتي إيطاليا واليابان. |
3. Décide d'accepter l'offre des Gouvernements italien et suisse d'accueillir conjointement le secrétariat; | UN | يقرر قبول عرض حكومتي إيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة. |
La Conférence a aussi décidé d'accepter l'offre des Gouvernements italien et suisse d'accueillir le secrétariat à Genève et Rome. | UN | كما قرر المؤتمر قبول العرض المقدم من حكومتي إيطاليا وسويسرا لاستضافة الأمانة في جنيف وروما. |
8. Encourager les Gouvernements italien et arménien à soumettre leur rapport initial le plus rapidement possible. | UN | 8- أن تشجع حكومتي إيطاليا وأرمينيا على تقديم تقريريهما الأوليين في أقرب وقت ممكن. |
Pour faciliter la réinstallation et l'intégration des réfugiés dans six villes de Serbie, ONU-HABITAT a établi un grand programme de coopération technique avec les Gouvernements de l'Italie et de la Serbie. | UN | ولدعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين في ست مدن في صربيا، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد برنامج تعاون تقني رئيسي مع حكومتي إيطاليا والصرب. |
Un exemple d'effort concerté était le projet de lancement et de suivi du satellite San Marco entrepris conjointement par les Gouvernements italien et kényan. | UN | وذُكِر مشروع سان ماركو لتعقّب السواتل وإطلاقها، وهو مشروع مشترك بين حكومتي إيطاليا وكينيا، باعتباره توضيحاً لجهد تعاوني يُسترشَد به. |
C'est ainsi que le Centre a, notamment, organisé, en collaboration avec les Gouvernements italien et allemand, en mars 2010, un atelier sur le trafic d'armes transfrontalier. | UN | وهكذا، فقد قام المركز، على وجه الخصوص، في آذار/مارس 2010 بتنظيم حلقة عمل عن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود، وذلك بالتعاون مع حكومتي إيطاليا وألمانيا. |
Le Programme spécial pour la sécurité alimentaire qui vise à accroître la production alimentaire durable, a été étendu en 2002 à 39 PMA avec l'appui des Gouvernements italien et japonais. | UN | وفي عام 2002 وسع نطاق البرنامج الخاص للأمن الغذائي، الذي يعنى بمسألة زيادة الإنتاج الغذائي واستدامته، ليشمل 39 بلدا من أقل البلدان نموا بدعم من حكومتي إيطاليا واليابان. |
63. Les représentants des Gouvernements italien et suisse ont présenté à la Conférence des Parties des exposés sur cette question. | UN | 63 - وقدم ممثلا حكومتي إيطاليا وسويسرا عرضين للمؤتمر بشأن هذا البند. |
Entreprise conjointe de l'UIP et de l'ONU, le Centre est financé par les Gouvernements italien et néerlandais et par la Banque interaméricaine de développement. | UN | ويعد هذا المركز مشروعا مشتركا بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، وهو يحظى بدعم من حكومتي إيطاليا وهولندا ومن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Je relève tout particulièrement la volonté des Gouvernements italien et français de jouer un rôle de premier plan et les engagements pris par l'Europe en général, ainsi que par les États Membres d'Asie et d'Afrique. | UN | وأنوه بوجه خاص إلى استعداد حكومتي إيطاليا وفرنسا للمبادرة وتولي دورين قياديين، وإلى الالتزامات الأوروبية عامة، وكذلك إلى التزامات الدول الأعضاء الآسيوية والأفريقية. |
Le comité Ev-K2-CNR a lancé avec succès son projet sur le développement social, économique et environnemental de la partie centrale du Parc national de Karakorum et de la zone tampon dans le nord du Pakistan avec des financements des Gouvernements italien et pakistanais. | UN | 32 - وأطلقت لجنة الموارد الطبيعية بنجاح مشروعها " التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لحديقة كاراكورومالوطنية المركزية والمنطقة العازلة " ، في شمال باكستان، بتمويل من حكومتي إيطاليا وباكستان. |
Le secrétariat a l'honneur de soumettre à la Conférence des Parties un document intitulé < < Genève-Roma for PIC - Secrétariat of the Rotterdam Convention > > , présenté conjointement par les Gouvernements italien et suisse. | UN | تتشرف الأمانة في أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف وثيقة بعنوان " جنيف - روما للموافقة المسبقة عن علم - أمانة اتفاقية روتردام " بتمويل مشترك من حكومتي إيطاليا وسويسرا. |
L'acception de l'offre des Gouvernements italien et suisse d'accueillir conjointement le secrétariat était assortie de dispositions relatives aux contributions financières pour la mise en place du secrétariat. | UN | 6 - جاء قبول العرض المقدم من حكومتي إيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة معاً مشروطاً بتقديم مساهمات مالية من أجل إنشاء الأمانة. |
La réaction positive du Gouvernement albanais à cet intérêt a déjà conduit à la signature du premier accord portant sur l'achat de réduction d'émissions entre le Gouvernement albanais et le Fonds pour le biocarbone de la Banque mondiale, ainsi que de deux autres accords de coopération avec les Gouvernements italien et danois. | UN | وأدى تجاوب الحكومة الألبانية مع هذا الاهتمام، فعلا، إلى التوقيع على أول اتفاق شراء معني بتخفيض الانبعاثات، بين حكومة ألبانيا وصندوق الكربون الأحيائي التابع للبنك العالمي، واتفاقي تعاون آخرين مع حكومتي إيطاليا والدانمرك. |
3. Les contributions des Parties à la Convention de Rotterdam sont actuellement versées en dollars. Les accords du pays hôte avec les Gouvernements italien et suisse prévoient une contribution d'un montant fixe pour le pays hôte, déterminée en euros. | UN | 3 - يتم حاليا تقدير مساهمات الأطراف في اتفاقية روتردام بدولارات الولايات المتحدة، وتنص اتفاقيتا المقر مع حكومتي إيطاليا وسويسرا على مساهمة ثابتة من البلد المضيف تحدد باليورو. |
c) Le projet de lancement et de suivi du satellite San Marco a été réalisé grâce à un accord bilatéral entre les Gouvernements italien et kényan. | UN | (ج) نُفِّذ مشروع سان ماركو لتعقُّب السواتل وإطلاقها من خلال اتفاق ثنائي بين حكومتي إيطاليا وكينيا. |
e) Les observations des Gouvernements italien et français sur d'autres modèles législatifs possibles pour les micro- et petites entreprises (A/CN.9/WG.I/WP.87). | UN | (ﻫ) ملاحظات مقدَّمة من حكومتي إيطاليا وفرنسا بشأن النماذج التشريعية البديلة المحتملة بشأن المنشآت الصغرى والصغيرة (A/CN.9/WG.I/WP.87). |
Dans le cadre du projet de développement socioéconomique et du projet du Karakorum, le comité Ev-K2-CNR de l'Italie a achevé avec succès le plan de gestion de la partie centrale du Parc national de Karakorum dans le nord du Pakistan avec des financements des Gouvernements italien et pakistanais. | UN | 19 - وفي إطار مشروع التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ومشروع كاراكوروم الاستئماني، أنجزت لجنة الموارد الطبيعية الإيطالية EV-K2-CNR بنجاح الخطة الإدارية للحديقة الوطنية لكاراكوروم الوسطى، في شمال باكستان، بتمويل من حكومتي إيطاليا وباكستان. |
Son secrétariat est hébergé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). Il bénéficie du soutien financier des Gouvernements italien et suisse et de la participation directe du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | أما أمانة شراكة الجبال، فتحصل على دعم مالي من حكومتي إيطاليا وسويسرا، وتستضيفها منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو) ويشارك فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة مباشرة. |
Les contributions du pays hôte totalisent 1,2 million d'euros chaque année; elles sont versées par les Gouvernements de l'Italie et de la Suisse (600 000 euros chacun) au Fonds général d'affectation spéciale. | UN | 24 - وتمثل مساهمات البلد المضيف ما مجموعه 1.2 مليون يورو سنوياً من حكومتي إيطاليا وسويسرا (000 600 يورو من كل منهما) في الصندوق الاستئماني العام. |