"حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Gouvernements argentin et britannique
        
    • Gouvernement argentin et le Gouvernement du Royaume-Uni
        
    • le Gouvernement argentin et le Gouvernement britannique
        
    Le Secrétaire général a fait part de sa préoccupation devant les échanges de plus en plus vifs entre les Gouvernements argentin et britannique sur la question. UN وعبر الأمين العام عن قلقه إزاء التلاسن الذي يزداد حدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    L'UNASUR a reconnu que c'était une situation coloniale spécifique et singulière et, dans la mesure où elle créait un conflit de souveraineté, a exhorté les Gouvernements argentin et britannique à reprendre des négociations bilatérales. UN واعترف الاتحاد بأنها قضية خاصة ومحددة لإنهاء الاستعمار، وباعتبارها قضية نزاع على السيادة، حث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات الثنائية.
    Les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial appellent les Gouvernements argentin et britannique à reprendre les négociations afin de trouver au plus tôt une solution pacifique et durable au conflit. UN وتطلب قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع إلى حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي ودائم للنزاع، في أقرب وقت ممكن.
    Elle a réaffirmé la nécessité pour les Gouvernements argentin et britannique de reprendre, dès que possible, les négociations sur leur long différend de souveraineté afin d'aboutir à une solution pacifique. UN وأكدت من جديد ضرورة قيام حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة باستئناف التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذا الخلاف المديد.
    La souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas) fait l'objet d'un différend entre le Gouvernement argentin et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    La souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas) fait l'objet d'un différend entre le Gouvernement argentin et le Gouvernement britannique. UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Les pays du MERCOSUR notent avec satisfaction que les Gouvernements argentin et britannique continuent à renforcer leurs liens politiques, commerciaux et culturels et à élargir leur coopération bilatérale et multilatérale. UN وقد نوَّهـت بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي برضا بأن حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة تواصلان تقوية روابطهما السياسية والتجارية والثقافية وتوسعان من تعاونها الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Les Gouvernements argentin et britannique devraient manifester le désir de parvenir à la paix et engager des négociations en vue de normaliser la situation concernant les îles Malvinas. UN وينبغي أن تبدي حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة الرغبة في إحراز السلام وأن تدخـلا في مفاوضات بهدف تطبيع الموقف في جزر مالفيناس.
    Elle a réaffirmé la nécessité pour les Gouvernements argentin et britannique d'entamer, aussitôt que possible, des négociations sur leur différend prolongé en matière de souveraineté afin d'aboutir à une solution pacifique. UN وأكدت من جديد ضرورة شروع حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة في التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النـزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الذي طال أمده.
    Elle a réaffirmé la nécessité pour les Gouvernements argentin et britannique de reprendre, dès que possible, les négociations sur leur long différend de souveraineté afin d'aboutir à une solution pacifique. UN وأكدت من جديد ضرورة قيام حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة باستئناف التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النـزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الذي طال أمده.
    Plusieurs organisations internationales ont reconnu qu'elles faisaient l'objet d'un différend de souveraineté, et nombre de résolutions de l'Assemblée générale ont prié instamment les Gouvernements argentin et britannique de reprendre des négociations afin de trouver, sans plus attendre, une solution pacifique et durable à ce différend. UN وأردف قائلا إن العديد من المنظمات الدولية قد اعترفت بأن هذه الجزر هي موضوع نزاع على السيادة، وإن الجمعية العامة قد حثت في العديد من قراراتها حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات لإيجاد حل دائم سلمي بدون تأخير.
    Les États Membres de l'UNASUR reconnaissent que la situation est spéciale et particulière et, dans la mesure où elle crée un conflit de souveraineté, exhortent les Gouvernements argentin et britannique à reprendre des négociations bilatérales. UN وأكد أن الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية تسلّم بأن هذه القضية خاصة وفريدة، باعتبارها نزاعاً على السيادة، وتحث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف مفاوضاتهما الثنائية في هذا الخصوص.
    Elle demande à nouveau instamment aux parties concernées de reprendre les pourparlers, estimant que le dialogue au plus haut niveau et la coopération de plus en plus étroite entre les Gouvernements argentin et britannique offrent les conditions nécessaires à l'ouverture de négociations. UN كما يحث مرة أخرى الطرفين المعنيين على استئناف التفاوض، اقتناعا منه بأن الحوار على أعلى المستويات والتعاون الوثيق بصورة متزايدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يهيئان الشروط اللازمة لبدء المحادثات.
    Dans cette déclaration, les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé qu'il fallait reprendre rapidement les négociations entre les Gouvernements argentin et britannique en vue de régler le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas sur la base des résolutions de l'ONU et de l'Organisation des États américains et conformément au principe de l'intégrité territoriale. UN وفي هذا الإعلان أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى استئناف المفاوضات على وجه السرعة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية تسوية النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس على أساس قرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ووفقا لمبدأ السلامة الإقليمية.
    En particulier, à la session ordinaire de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains, qui s'est tenue à San José, une déclaration a été adoptée à l'unanimité qui appelle de nouveau les Gouvernements argentin et britannique à reprendre les négociations afin de trouver un règlement rapide et pacifique au différend sur la souveraineté. UN ومن ذلك بوجه خاص أن الدورة العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، التي انعقدت في سان خوسيه، اعتمدت بالإجماع إعلانا يدعو مرة أخرى حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى تسوية سريعة وسلمية للنزاع على السيادة.
    S'applique également la résolution 31/49 dans laquelle l'Assemblée générale fait appel aux Gouvernements argentin et britannique pour qu'ils s'abstiennent de prendre des décisions impliquant le recours à des modifications unilatérales de la situation pendant que les îles passent par le processus se rapportant à ce conflit de souveraineté. UN وينطبق على هذه الحالة أيضا القرار 31/49 الذي يحث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تدخل تغييرات على الحالة في جزر مالفيناس بشكل انفرادي ما لم يتم التوصل إلى حل بشأن النزاع على السيادة.
    La souveraineté sur ces îles fait l'objet d'un différend entre les Gouvernements argentin et britannique. UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Par l'intermédiaire de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation des États américains (OEA) et d'autres enceintes régionales et birégionales, les pays d'Amérique latine ont fait part de leur intérêt à la reprise rapide des négociations entre les Gouvernements argentin et britannique pour régler leur différend de souveraineté dans le contexte d'une situation coloniale spéciale et particulière. UN وقال إن بلدان أمريكا اللاتينية قد أعربت، عن طريق الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وغير ذلك من المحافل الإقليمية والإقليمية الثنائية، عن اهتمامها بالاستئناف المبكر للمفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لحل النزاع على السيادة في حالة خاصة معينة من حالات الاستعمار.
    Par ailleurs, en 2000, le Président de la République argentine et les chefs d'État et de gouvernement d'Amérique centrale, de la République dominicaine et du Belize ont signé une déclaration conjointe dans laquelle ils priaient instamment les Gouvernements argentin et britannique de reprendre, dans les plus brefs délais, les négociations en vue de trouver une solution au conflit de souveraineté. UN وعلاوة على ذلك، وقّع رئيس جمهورية الأرجنتين ورؤساء دول وحكومات أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية وبليز، في عام 2000 إعلانا مشتركا حثوا فيه حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات في أسرع وقت قصد التوصل إلى حل للنـزاع على السيادة.
    ** La souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas) fait l'objet d'un différend entre le Gouvernement argentin et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (voir ST/CS/SER.A/42). UN ** ثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس) (انظر ST/CS/SER.A/42).
    La souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas) fait l'objet d'un différend entre le Gouvernement argentin et le Gouvernement britannique. UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus