"حكومياً" - Traduction Arabe en Français

    • gouvernementaux
        
    • gouvernement
        
    • gouvernemental
        
    • pouvoirs publics
        
    • d'État
        
    • publiques
        
    • 'Etat
        
    • fédéralement
        
    • fonctionnaire
        
    Sur les 30 hôpitaux, 13 seulement sont des établissements gouvernementaux en état de fonctionner; depuis lors deux hôpitaux ont été remis en état et fonctionnent. UN ومن بين المستشفيات الثلاثين، كان هناك 13 مستشفى حكومياً عاملاً فقط. وتم تجديد مستشفيين منذ ذلك الوقت وهما يعملان الآن.
    En outre, 45 sites gouvernementaux répondent aux 13 normes suivantes d'accessibilité: UN وعلاوة على ذلك، أُدمجت فيما لا يقل عن 45 موقعاً شبكياً حكومياً معايير تيسير الدخول الثلاثة عشرة التالية:
    Il était un fonctionnaire du gouvernement. Il travaille pour moi. Un homme très corrompu. Open Subtitles لقد كان مسؤولاً حكومياً إنه يعمل لي، وهو رجلٌ فاسدٌ جداً
    Le développement des énergies renouvelables et leur adoption sur une grande échelle ne pourraient se faire sans un soutien gouvernemental. UN وسيتطلب تطوير الطاقة المتجددة ونشرها على نطاق واسع دعماً حكومياً.
    L'efficacité énergétique est un objectif que les pouvoirs publics ont bien intégré dans leur fonctionnement. UN وتمثل كفاءة الطاقة هدفاً حكومياً أُحسن استيعابه داخلياً.
    Le Bélarus compte 27 théâtres d'État et environ 2 000 musées, et de nombreux festivals internationaux et nationaux y sont organisés. UN وهناك 27 مسرحاً حكومياً ونحو 000 2 من المتاحف، وينظم الكثير من المهرجانات دولياً ووطنياً.
    La Norvège prépare actuellement une réglementation prévoyant que tous les projets de développement non gouvernementaux bénéficiant d'aides publiques doivent intégrer la question du handicap. UN وتعكف النرويج حالياً على إعداد قانون يشترط استيفاء جميع المشاريع الإنمائية غير الحكومية التي تتلقى دعماً حكومياً شرط شمولها لمنظور الإعاقة.
    La Division a été visitée par 87 fonctionnaires gouvernementaux de 18 pays, ainsi que par des représentants de la Palestine et de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وزار الشعبة 87 مسؤولاً حكومياً من 18 بلداً، بالإضافة إلى فلسطين والجماعة الكاريبية.
    Rénovation et entretien de 13 immeubles gouvernementaux pour un montant de 38 550 000 rials; UN - إعادة تأهيل وصيانة 13 مبنى حكومياً بتكلفة 000 550 38 ريال.
    Vingt-huit experts gouvernementaux et non gouvernementaux de 6 pays de la région ont participé à cet atelier; UN وشارك في حلقة العمل ثمانية وعشرون خبيراً حكومياً وغير حكومي من ستة بلدان من المنطقة؛
    L'experte indépendante estime que les activités du Centre régional de documentation, d'animation et de production pédagogique (Marrakech) constituent une réalisation remarquable du gouvernement. UN وتعتبر الخبيرة المستقلة عمل المركز الجهوي للتوثيق والتنشيط والإنتاج التربوي في مراكش إنجازاً حكومياً بارزاً.
    9. L'ESF perçoit du gouvernement des subventions constituant sa principale source de revenus pour fournir des services éducatifs spéciaux. UN 9- وتتلقى مؤسسة المدارس الإنكليزية دعماً حكومياً كأحد مصادرها الرئيسية للدخل من أجل توفير خدمات التعليم الخاص.
    Le Président peut présider une réunion du gouvernement à telle ou telle occasion particulière ou si besoin est. UN ويجوز أن يرأس رئيس الجمهورية اجتماعاً حكومياً في مناسبات خاصة أو إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Le système national d'innovation est en l'occurrence conçu comme un dispositif social plutôt que gouvernemental. UN وذلك يفترض أن النظام الوطني للابتكار يعد بناء اجتماعياً لا حكومياً.
    La loi sur l'exécution des ordonnances alimentaires, L.R.T.N.-O. 1988, établit un programme gouvernemental visant l'exécution des ordonnances alimentaires. UN وينشئ قانون تنفيذ أوامر اﻹعالة لعام ٨٨٩١ برنامجاً حكومياً لتنفيذ أوامر اﻹعالة.
    La SOSCVAA note en outre que la notion d'intégration scolaire a été introduite en Azerbaïdjan et qu'un programme gouvernemental spécial a été élaboré en 2005. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن أذربيجان أخذت بمفهوم التعليم الإدماجي وأن برنامجاً حكومياً خاصاً قد وضع بهذا الخصوص في عام 2005.
    Ces politiques, qui ne peuvent être mises en œuvre qu'avec le soutien résolu des pouvoirs publics, comportent généralement les éléments suivants: UN وعادةً ما تتضمن هذه السياسات، التي يتطلب تنفيذها دعماً حكومياً قوياً، العناصر التالية:
    Lors de l'examen de cette question, le groupe de travail de la CNUDCI a adopté une approche double envisageant l'application des futures règles uniformes aux autorités de certification qui détiennent ou non un permis des pouvoirs publics. UN واعتمد الفريق العامل التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، في مناقشة الموضوع نهجا مزدوجاً يجمع بين كل من سلطات التصديق المرخص لها حكومياً وسلطات التصديق غير المرخص لها في القواعد الموحدة المقبلة.
    Il a créé un département de l'égalité des chances et nommé un conseiller d'État à l'égalité des chances qui joue le rôle d'un avocat présentant des preuves dans les cas d'inégalité de traitement reprochés à des entités des secteurs public ou privé. UN وأنشأت الوزارة قطاعاً لتكافؤ الفرص وعينت مستشاراً حكومياً لتكافؤ الفرص يعمل بصفة ممثل قانوني لدى تقديم الأدلة على المعاملة الجنسانية غير المتكافئة، التي تقوم بها الكيانات في القطاعين العام والخاص.
    L'accès est gratuit ou d'un coût modique pour les chercheurs, les enseignants, les décideurs, les bibliothécaires et les étudiants de près de 4 000 institutions publiques de 114 des pays les plus pauvres. g. Cyberagriculture UN ويوفَّر الدخول إليها بالمجان أو بتكلفة ضئيلة جدا للباحثين، والمعلمين، وواضعي السياسات، والعاملين في المكتبات، والطلاب في حوالي 000 4 مؤسسة ممولة تمويلاً حكومياً في 114 بلدا من أفقر البلدان في العالم.
    A la fin de 1999, 2 290 fonctionnaires étaient sur la liste d'attente d'un logement de l'Etat, pour la plupart à Honiara. UN ففي أواخر العام 1999، كان 290 2 موظفاً حكومياً مسجلين في قائمة منتظري المسكن. وكان معظمهم في هونيارا.
    Il pourrait être fédéralement poursuivi, c'est pour ça que j'ai du mal à la localiser. Open Subtitles قد يتم إيقافه حكومياً ولهذا لدي مشكلة في تحديد مكانه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus