Plus précisément, nous demandons que le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devienne un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social. | UN | وبالتحديد، نطالب بتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية، إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La transformation de ce Comité en organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil permettrait de renforcer la coopération internationale afin de combler les carences des pays en développement en matière de compétences, d'information et de technologies, et de donner aux pays en développement la possibilité de mieux se faire entendre et de participer à l'élaboration de normes fiscales. | UN | وسيسمح تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس بتعزيز التعاون الدولي تجاه سد الفجوات في المهارات والمعلومات والفجوات التكنولوجية في البلدان النامية، وتحسين صوت البلدان النامية ومشاركتها في إعداد القواعد في المسائل الضريبية. |
Au cours de la session de fond du Conseil économique et social de 2011, elle a présenté, avec le Groupe des 77 et la Chine, une résolution demandant la transformation du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil et a exhorté les États Membres à étudier de plus près cette proposition. | UN | واسترسل قائلا إن الجماعة كانت قد قدمت، مع مجموعة الـ 77 والصين، أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، قرارا يدعو إلى رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتصبح هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس. |
Ainsi qu'il ressort du rapport susmentionné du Secrétaire général, le Comité de la sécurité alimentaire mondiale réformé, s'il reste un comité intergouvernemental de la FAO, sera aussi la plus importante instance internationale d'appui aux processus nationaux de sécurité alimentaire pour tous à large composition. | UN | 99 - وكما أشار تقرير الأمين العام، في حين لا تزال اللجنة المعاد تشكيلها المعنية بالأمن الغذائي العالمي بمثابة لجنة حكومية دولية تابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، فإنها تشكّل أكبر منبر دولي شامل لدعم العمليات القطرية في سبيل ضمان الأمن الغذائي للجميع. |
Dans le cas de la seconde approche, qui exigerait une résolution de l'Assemblée générale, la Conférence internationale aurait clairement le statut d'un organe intergouvernemental de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 11 - وفي حالة النهج الثاني، الذي ينطوي على قرار من الجمعية العامة، فسيكون للمؤتمر الدولي بوضوح وضع هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة. |
Les décisions ou conclusions d'organes intergouvernementaux qui ne sont pas des organes des Nations Unies peuvent, une fois approuvées par un organe intergouvernemental des Nations Unies, avoir valeur de directives; | UN | ويجوز أن تشكل مقررات أو استنتاجات الهيئات الحكومية الدولية غير التابعة للأمم المتحدة ولاية بعد أن تقرها هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة. |
La CARICOM se félicite de la décision prise par le Conseil économique et social de convoquer des réunions extraordinaires annuelles sur la coopération internationale en matière fiscale et de la transformation du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social. | UN | وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد اجتماعات خاصة سنوية عن التعاون الضريبي الدولي، وعن ترحيبها بتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Notant également que le Comité des politiques de développement a recommandé de renforcer le rôle et les capacités opérationnelles du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale et d'envisager la possibilité de faire de ce comité un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً توصية لجنة السياسات الإنمائية بتعزيز دور لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وقدرتها التشغيلية والنظر في تحويل تلك اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس، |
5. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social; | UN | 5 - يسلم بالحاجة إلى استمرار المشاورات لاستكشاف الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن مسألة تحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
3. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social ; | UN | 3 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات فيما يتعلق بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
3. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social ; | UN | 3 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لاستكشاف الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن مسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Au cours de l'importante session de 2010 du Conseil économique et social, la CARICOM, ainsi que le Groupe des 77 et la Chine, ont présenté une résolution demandant à ce que le Comité des experts en matière de coopération internationale pour les questions fiscales devienne un organisme subsidiaire intergouvernemental du Conseil. | UN | 30 - وخلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2010، قدمت الجماعة الكاريبية مع مجموعة الـ 77 والصين قراراً يطالب بتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية تابعة للمجلس. |
La Commission de consolidation de la paix, qui est un organe consultatif intergouvernemental du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, fait en sorte qu'une attention soutenue soit accordée au niveau international aux pays sortant d'un conflit, notamment aux efforts de reconstruction et de mise en place d'institutions nécessaires pour le relèvement. | UN | 15 - وتكفل لجنة بناء السلام، وهي هيئة استشارية حكومية دولية تابعة لمجلس الأمن والجمعية العامة، استمرار الاهتمام الدولي بالبلدان الخارجة من النـزاعات، وبجهود إعادة الإعمار وبناء المؤسسات الضرورية للتعافـي من النـزاع. |
5. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social; | UN | 5 - يسلم بالحاجة إلى استمرار المشاورات لاستكشاف الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن مسألة تحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
14. Le Conseil d'administration, en sa qualité d'organe intergouvernemental de l'Assemblée générale, vérifie les résultats de l'UNOPS, en particulier du point de vue des donateurs. | UN | 14 - والمجلس التنفيذي، بوصفه هيئة حكومية دولية تابعة للجمعية العامة، يشرف على نتائج أعمال المكتب، وبخاصة من وجهة نظر المانحين. |
145. Une autre option possible consiste, pour une institution spécialisée ou un organe intergouvernemental de l'un des fonds ou programmes des Nations Unies, à élaborer une stratégie ou un programme applicable à l'ensemble des régions et, au niveau national, à tous les États Membres. | UN | 145- وبدلاً من ذلك، يمكن أن تضع وكالة متخصصة أو هيئة حكومية دولية تابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها استراتيجية أو برنامجاً عالمياً أو إقليمياً ينطبق على جميع المناطق والدول الأعضاء على المستوى الوطني. |
145. Une autre option possible consiste, pour une institution spécialisée ou un organe intergouvernemental de l'un des fonds ou programmes des Nations Unies, à élaborer une stratégie ou un programme applicable à l'ensemble des régions et, au niveau national, à tous les États Membres. | UN | 145- وبدلاً من ذلك، يمكن أن تضع وكالة متخصصة أو هيئة حكومية دولية تابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها استراتيجية أو برنامجاً عالمياً أو إقليمياً ينطبق على جميع المناطق والدول الأعضاء على المستوى الوطني. |
Les décisions ou conclusions d'organes intergouvernementaux qui ne sont pas des organes des Nations Unies peuvent, une fois approuvées par un organe intergouvernemental des Nations Unies, avoir valeur de directives. | UN | ويجوز أن تشكل مقررات أو استنتاجات الهيئات الحكومية الدولية غير التابعة للأمم المتحدة ولاية بعد أن تقرها هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة. |
Le Conseil a ainsi pris une décision historique car c'est la première fois qu'un organe intergouvernemental des Nations Unies adopte un document normatif sur la question des droits de l'homme et des entreprises, jusqu'alors très controversée. | UN | وكان هذا قرار المعلم الذي اتخذه المجلس هو أول مرة تُوافِق فيها هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة على وثيقة معيارية بشأن قضية نشاط الأعمال وحقوق الإنسان، وهي القضية التي كانت سابقاً مثار انقسام شديد. |
Aussi, les États Membres de l'ONU devraient envisager de transformer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en organe intergouvernemental subsidiaire à part entière du Conseil économique et social. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |