"حكومية في" - Traduction Arabe en Français

    • gouvernementales dans
        
    • gouvernementales à
        
    • gouvernementales en
        
    • gouvernementales au
        
    • étatiques à
        
    • publics dans
        
    • gouvernementale en
        
    • gouvernementales aux
        
    • État dans
        
    • gouvernementales de
        
    • gouvernementale dans
        
    • gouvernementaux dans
        
    • publiques dans
        
    • gouvernementale de
        
    • étatiques dans
        
    Quelque 2 300 périodiques ont été publiés et distribués aux établissements d'enseignement, bibliothèques, organes gouvernementaux et organisations non gouvernementales dans toutes les régions d'Arménie. UN وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا.
    Elle indique que 669 organisations non gouvernementales dans 79 pays y ont participé à ce jour et que le Haut-Commissariat élabore notamment des bases de données relatives à l'éducation aux droits de l'homme. UN وقالت إن 669 منظمة غير حكومية في 79 بلدا اشتركت في هذا المشروع حتى الآن، وإن المفوضية تقوم بوجه خاص بوضع قواعد بيانات تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Déclarations d'organisations non gouvernementales à la session de fond de 2010 du Conseil UN بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية في الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010
    Toutefois, ils ne sont pas assez nombreux et ont tous été créés par des organisations non gouvernementales en Bosnie-Herzégovine. UN بيد أن عدد مراكز الإيواء المتوافرة غير كاف، فضلا عن أنها أُنشئت جميعا من جانب منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك.
    Nombre de ces pays étaient également représentés par des organisations non gouvernementales au premier Parlement européen des personnes handicapées. UN كما أن العديد من هذه البلدان مثلتها منظمات غير حكومية في البرلمان اﻷوروبي اﻷول للمعوقين.
    18. L'État ne peut se soustraire à ses obligations relatives aux droits de l'homme en associant des acteurs non étatiques à la fourniture de services. UN 18- لا يمكن للدولة أن تعفي نفسها من التزاماتها على صعيد حقوق الإنسان بإشراك أطراف غير حكومية في تقديم الخدمة.
    Il a aussi relevé l'existence de plus de 1 500 associations et organisations non gouvernementales dans le pays. UN وأشارت أيضاً إلى وجود أكثر من 500 1 جمعية ومنظمة غير حكومية في البلد.
    En 2009, 132 programmes, gérés par 23 organisations non gouvernementales dans 70 localités ont reçu des subventions publiques d'un montant total de 6 009 269 euros. UN وفي عام 2009، حصل 132 برنامجاً تـديرها 23 منظمة غير حكومية في 70 موقعاً على إعانات يصل مجموعها إلى 269 009 6 يورو.
    Le Groupe de liaison reçoit des informations de coalitions nationales et organisations non gouvernementales dans 17 pays, représentant presque toutes les régions. UN وقد تلقت وحدة الاتصال معلومات من ائتلافات وطنية ومنظمات وطنية غير حكومية في 17 بلدا، تمثل كافة مناطق العالم تقريبا.
    Ces allocations aideront des organisations non gouvernementales dans 15 pays d'Afrique, d'Amérique, d'Asie et d'Europe. UN وهذه المنح المتعلقة بالمشاريع وبالسفر ستساعد منظمات غير حكومية في 15 بلدا بأفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا.
    Déclarations d'organisations non gouvernementales à la session de fond UN بيانات من منظمات غير حكومية في دورة المجلس الموضوعية لعام 2012
    Il a soutenu la participation de plusieurs organisations non gouvernementales à l'atelier régional sur les armes à feu organisé par l'UNODC à la Barbade en 2009. UN وفي عام 2009، دعمت الشبكة مشاركة عدّة منظمات غير حكومية في حلقة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعنية بالأسلحة النارية التي نظمها المكتب في بربادوس.
    Décision présentée oralement sur l'accréditation des organisations non gouvernementales à la Réunion internationale de Maurice UN قرار شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس
    Au cours de la période considérée, il a notamment tenu des réunions avec les États Membres, des organisations internationales et régionales et les autorités gouvernementales en Côte d’Ivoire, en vue de recueillir des informations utiles pour ses enquêtes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تضمنت أنشطة الفريق عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء، ومنظمات دولية وإقليمية وسلطات حكومية في كوت ديفوار، بهدف الحصول على معلومات ذات صلة بالتحقيقات التي يجريها الفريق.
    Participation des organisations non gouvernementales au débat plénier de la vingt-quatrième session extraordinaire UN مشاركة منظمات غير حكومية في المناقشة في الجلسات العامة في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    À cet égard, il a aidé les institutions étatiques à élaborer des indices d'exclusion sociale, puis a intégré ces indices dans des plans d'action territoriaux afin de rendre les préoccupations des peuples autochtones visibles au niveau local. UN وفي هذا الصدد، ساعد الصندوق مؤسسات حكومية في وضع مؤشرات تتعلق بالتهميش الاجتماعي، وبدأ العمل بها على صعيد خطط العمل الاستراتيجية الإقليمية من أجل إبراز شواغل الشعوب الأصلية على المستوى المحلي.
    En général, le traitement, gratuit pour l'intéressé, ne lui est pas imposé et est assuré par des services publics dans des centres de traitement spécialisés. UN ويعالج المتعاطي في العادة طوعا وبالمجان، وتقدم العلاج مؤسسات حكومية في مراكز متخصصة.
    La Société antidrogue dont je suis le Président est une organisation non gouvernementale en Géorgie qui lutte contre la drogue depuis 1999. UN وجمعية مكافحة المخدرات، التي أتولى رئاستها، منظمة غير حكومية في جورجيا تكافح المخدرات منذ عام 1999.
    Il a encouragé les gouvernements à associer les organisations non gouvernementales aux activités habilitantes et à l'élaboration et l'exécution des plans de mise en œuvre nationaux. UN وشجع الحكومات على إشراك منظمات غير حكومية في أنشطة التمكين وفي إعداد وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    En outre, elles n'occupent aucun poste de ministre ou de secrétaire d'État dans le Gouvernement, et un seul des 47 membres du Parlement est une femme. UN وفضلاً عن ذلك، لا تشغل النساء أية مناصب حكومية في المستوى الوزاري، وهناك امرأة واحدة فقط بين ال47 عضواً في البرلمان.
    Le projet concernera quelque 39 organisations non gouvernementales de dix pays. UN وسوف يشمل المشروع ٩٣ منظمة غير حكومية في عشرة بلدان.
    La mission a fourni du matériel médical de base à un dispensaire géré par une organisation non gouvernementale dans la ville d'Oum Doukhoun. UN وسلمت البعثة الإمدادات الطبية الأساسية إلى عيادة تديرها إحدى المنظمات غير حكومية في بلدة أم دُخُن.
    Des fonds sont octroyés à 133 services non gouvernementaux dans toute l'Australie, dont 22 ciblent les femmes et/ou les femmes ayant des enfants. UN ويقدِّم التمويل لنحو 133 خدمة غير حكومية في أنحاء أستراليا، من بينها 22 خدمة تستهدف النساء و/أو النساء ذوي الأطفال.
    Les recherches entreprises jusqu'ici par l'AIEA dans ce domaine délicat portent sur 172 sociétés et institutions publiques dans 27 pays. UN وتتضمن التحريات التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى اﻵن في هذه المسألة الحساسة ١٧٢ شركة ومؤسسة حكومية في ٢٧ بلدا.
    L'Union des Femmes de Russie est la plus grande organisation publique non gouvernementale de femmes de toute la Russie. Elle possède des départements dans 82 régions de la Fédération de Russie. Elle comprend également 11 organisations membres, dont 4 ont un statut fédéral. UN الاتحاد النسائي لروسيا هو أكبر منظمة نسائية عامة غير حكومية في عموم روسيا، ويضم فروعاً في 82 منطقة من مناطق الاتحاد الروسي كما يشمل 11 منظمة عضواً منها 4 منظمات تتمتّع بمركز اتحادي.
    En ce qui concerne les disparitions forcées commises par des acteurs non étatiques dans les pays en transition, il incombe aux États d'ériger de tels actes en infractions pénales. UN وفيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري التي ارتكبتها عناصر فاعلة غير حكومية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن مسؤولية تجريم تلك الأفعال تقع على عاتق الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus