"حكومي دولي معني" - Traduction Arabe en Français

    • intergouvernemental sur
        
    • intergouvernementale sur
        
    • intergouvernemental d'
        
    À cela il convient également d’ajouter la mise sur pied d’un groupe de travail spécial intergouvernemental sur la capacité de paiement. UN وباﻹضافة إلى هذا، ينبغي أيضا اﻹشارة إلى إنشاء فريق عامل خاص حكومي دولي معني بالقدرة على الدفع.
    Mise en place d'un groupe de travail intergouvernemental sur le recouvrement d'avoirs UN إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    La réunion de haut niveau souhaitera peut-être appuyer la création d'un groupe intergouvernemental sur les forêts, y compris son mandat et son programme de travail. UN ربما يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في دعم إنشاء فريق حكومي دولي معني بالغابات، بما في ذلك اختصاصاته وبرنامج عمله.
    Prenant acte des recommandations faites par la réunion d'experts gouvernementaux tenue à Londres en décembre 1991 en vue de créer une tribune intergouvernementale sur l'évaluation et la gestion des risques liés aux produits chimiques, UN وإذ يحيط علما بالتوصيات التي اتخذها اجتماع الخبراء المعينين الحكوميين، المعقود في لندن في كانون اﻷول/ديسمبر٩٩١١، لانشاء محفل حكومي دولي معني بتقييم المخاطر الكيميائية ومعالجتها،
    5. Se félicite de la convocation en 1998 à Stockholm d'une conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture; UN ٥ - ترحب بعقد مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في عام ١٩٩٨؛
    Nous réclamons donc la création d'un groupe intergouvernemental d'experts scientifiques du sol et de la terre dans le cadre de la Convention. UN ولذلك ندعو إلى إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالتربة والأراضي تابع للاتفاقية.
    L'une des réalisations les plus importantes de la Commission a été la création d'un groupe intergouvernemental sur les forêts. UN وذكرت أن إنشاء فريق حكومي دولي معني بالغابات يعد من أهم إنجازات اللجنة.
    Elle a également fait progresser la concertation internationale sur les forêts en créant le Forum intergouvernemental sur les forêts qui a déjà tenu sa première session. UN وقد عززت الدورة أيضا المشاورة الدولية عن الغابات، بإنشاء محفل حكومي دولي معني بالغابات عقد بالفعل دورته اﻷولى.
    Mise en place d'un groupe de travail intergouvernemental sur le recouvrement d'avoirs UN 1/4 إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Il a dit que l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan dans ce domaine et s'est dit favorable à la création d'un groupe intergouvernemental sur le financement novateur du développement. UN واقترح أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في هذا المجال وأن تشجع على إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتمويل المبتكر للتنمية.
    Raison d'être d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution UN ألف - مسوغات قيام فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي
    Montant estimatif des dépenses annuelles afférentes à la création et au fonctionnement d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial UN جدول - التكاليف السنوية التقديرية لإنشاء وتشغيل فريق خبراء حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي
    Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement grâce à l'amélioration de ses capacités de surveillance et d'évaluation des changements écologiques planétaires notamment grâce à la création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق حكومي دولي معني بتغير المناخ
    RENFORCEMENT DE LA BASE SCIENTIFIQUE DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L'ENVIRONNEMENT ET CREATION D'UN GROUPE intergouvernemental sur L'EVOLUTION DE L'ENVIRONNEMENT MONDIAL UN ثانياً - تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي
    Incidences financières du projet de résolution intitulé " Mise en place d'un groupe de travail intergouvernemental sur le recouvrement d'avoirs " UN الثاني- الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات الثالث-
    Incidences financières du projet de résolution intitulé " Mise en place d'un groupe de travail intergouvernemental sur le recouvrement d'avoirs " * UN الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات " *
    Mise en place d'un groupe de travail intergouvernemental sur le recouvrement d'avoirs UN 1/4 إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    41. Afin de renforcer la base de connaissances sur les moyens d'existence, les changements climatiques et la biodiversité, il serait opportun de mettre en place un groupe d'experts intergouvernemental sur les terres et les sols. UN 41- وسيكون من المناسب، لتعزيز قاعدة المعارف المتعلقة بسبل كسب العيش وتغير المناخ والتنوع البيولوجي، إنشاء فريق حكومي دولي معني بالأراضي والتربة.
    5. Se félicite de la convocation en 1998 à Stockholm d'une conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles organisée par l'UNESCO; UN ٥ - ترحب بعقد مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في عام ١٩٩٨؛
    L’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) a organisé à Stockholm (Suède), du 30 mars au 2 avril 1998, une Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles dans l’optique du développement. UN ٦٣ - وقامت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بتنظيم مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية ﻷغراض التنمية، في ستكهولم، السويد، في الفترة من ٣٠ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٨.
    20. L'Institut international du vieillissement de Malte organise, en décembre 1997, une conférence intergouvernementale sur le vieillissement des populations dans la région méditerranéenne. L'important programme de formation de cette institution appuie entre autres le renforcement des capacités dans plusieurs régions. UN ٢٠ - ويقوم المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة بتنظيم مؤتمر حكومي دولي معني بالمجتمعات السكانية اﻵخذة في الشيخوخة في إقليم البحر اﻷبيض المتوسط وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، ويقوم البرنامج التدريبي الشامل للمعهد بدعم بناء القدرات في عدة مناطق في جملة ما يدعمه.
    Option 4: Création d'un groupe intergouvernemental d'experts scientifiques UN الخيار 4: إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالأراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus