Des ateliers organisés au début de 1996, ont porté notamment sur l'impact opérationnel de certaines dispositions de la résolution. | UN | وكرست حلقات العمل التي عقدت أوائل العام ٦٩٩١ اهتمامها باﻵثــار التنفيذيــة المترتبــة على مختلــف أحكام هــذا القرار. |
À cet égard, les ateliers organisés à l'intention des représentants principaux sur le terrain sous les auspices du CCQPO au Centre de Turin ont joué un rôle d'appui important. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حلقات العمل التي عقدت لكبار الممثلين الميدانيين، برعاية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في مركز تورينو، تضطلع بدور داعم له أهميته. |
L'augmentation du nombre d'ateliers organisés est imputable à la demande d'une sensibilisation accrue aux droits énoncés dans l'Accord de paix global. | UN | يعزى ارتفاع عدد حلقات العمل التي عقدت إلى زيادة الطلب على التوعية بالحقوق الواردة في اتفاق السلام الشامل |
L'ESA a participé aussi au financement des ateliers tenus en 2002. | UN | وكانت وكالة الفضاء الأوروبية قد شاركت في رعاية حلقات العمل التي عقدت في عام 2002. |
Leurs observations et recommandations seront examinées par une réunion d'experts sur l'utilisation des GNSS en même temps que celles des ateliers tenus à l'intention de l'Asie et du Pacifique, de l'Europe orientale et de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وسيجري النظر في الملاحظات والتوصيات إلى جانب الاسهامات المماثلة من حلقات العمل التي عقدت في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Il fait partie des groupes de travail chargés de mettre en place ce projet et a participé en 1996 aux divers ateliers de travail. | UN | كما أنه عضو في الأفرقة العاملة المكلفة بتنفيذ المشروع وقد اشترك في مختلف حلقات العمل التي عقدت أثناء سنة 1996. |
Tenus en 2004 et 2005, ces ateliers ont compté sur la participation de pédiatres, de juges, d'animateurs de la jeunesse et d'inspecteurs du travail. | UN | وحضر حلقات العمل التي عقدت خلال عامي 2004 و2005 أطباء أطفال وقضاة وعاملون شباب ومفتشون على العمل. |
Je tiens, en outre, à exprimer ma satisfaction aux Gouvernements canadien, allemand et japonais pour s'être joints aux Pays-Bas pour parrainer pendant l'année dernière plusieurs ateliers consacrés aux instruments de transparence des Nations Unies en Afrique, en Asie, en Amérique latine et aux Caraïbes. | UN | وفضلا عن ذلك، دعوني أعرب عن التقدير لحكومات ألمانيا وكندا واليابان لانضمامها إلى هولندا في رعاية عدد من حلقات العمل التي عقدت خلال السنة الماضية والتي كرست لأدوات الأمم المتحدة للشفافية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Les ateliers organisés dans certains des pays les plus touchés par les mines en Afrique et en Amérique centrale ont aidé à établir des plans nationaux d'action destinés à soutenir les victimes des mines. | UN | وقد ساعدت حلقات العمل التي عقدت في الـ 24 بلدا الأكثر تأثرا بالألغام في أفريقيا وأمريكا الوسطى على وضع خطط عمل وطنية لدعم ضحايا الألغام. |
Les réactions des participants aux ateliers organisés pour diffuser des informations relatives au Document de Doha indiquent que l'opération a permis de faire connaître l'accord aux parties prenantes au Darfour. | UN | وأشار المشاركون في تعليقاتهم التي أبدوها في حلقات العمل التي عقدت لنشر المعلومات عن وثيقة الدوحة إلى أن هذه العملية كانت فعالة في رفع مستوى الوعي بشأن الاتفاق بين أصحاب المصلحة في دارفور. |
La MINUT a fait une présentation sur la loi relative à la violence au sein de la famille lors d'une série d'ateliers organisés à Dili et à Baucau à l'intention des avocats et des professionnels de la santé. | UN | قدمت البعثة عرضاً عن قانون مكافحة العنف العائلي في سلسلة من حلقات العمل التي عقدت في ديلي وباوكاو للمحامين والأخصائيين في المجال الطبي. |
217. La série d'ateliers organisés au Burkina Faso a conduit à la publication, en 1995, d'un guide pratique présenté sous forme d'aide-mémoire visant à aider les responsables des secours d'urgence à tous les stades d'intervention. | UN | ٢١٧ - نتيجة لسلسلة حلقات العمل التي عقدت في بوركينا فاصو، نشر في عام ١٩٩٥ كتيب عملي في شكل مذكرة لكي يستخدمه مديرو عمليات اﻹغاثة في حالة الكوارث على جميع صعد التدخل. |
217. La série d'ateliers organisés au Burkina Faso a conduit à la publication, en 1995, d'un guide pratique présenté sous forme d'aide-mémoire visant à aider les responsables des secours d'urgence à tous les stades d'intervention. | UN | ٢١٧ - نتيجة لسلسلة حلقات العمل التي عقدت في بوركينا فاصو، نشر في عام ١٩٩٥ كتيب عملي في شكل مذكرة لكي يستخدمه مديرو عمليات اﻹغاثة في حالة الكوارث على جميع صعد التدخل. |
Les ateliers organisés jusqu'à présent ont permis aux praticiens de la coopération internationale d'examiner des problèmes communs avec des homologues, de renforcer les relations de travail sur la base de la compréhension et de la confiance mutuelles, et de progresser sur des affaires en attente. | UN | وقد أتاحت حلقات العمل التي عقدت حتى الآن للممارسين في مجال التعاون الدولي فرصا لمناقشة المشاكل المشتركة مع النظراء، وتعزيز علاقات العمل فيما بينهم على أساس التفاهم والثقة المتبادلين، وتحقيق تقدم بشأن القضايا العالقة. |
À la suite d'une série d'ateliers organisés en Sierra Leone depuis septembre 2003, ce pays a présenté son rapport initial et ses deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports combinés en décembre 2006. | UN | ونتيجة لسلسلة حلقات العمل التي عقدت في سيراليون منذ أيلول/سبتمبر 2003، قدّم ذاك البلد تقريره الدوري الجامع الأولي والثاني والثالث والرابع والخامس في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Le présent chapitre examine tous les ateliers organisés entre mars 2003 et mai 2006, y compris les ateliers de formation et les consultations nationales et sous-régionales relatives à l'application de la Convention prévues jusqu'à la fin de 2006 et indiquées dans la Partie A de l'annexe I à la décision RC2/4. | UN | 5 - يتناول هذا الفصل جميع حلقات العمل التي عقدت فيما بين آذار/مارس 2003 وأيار/مايو 2006 بما في ذلك حلقات العمل التدريبية والمشاورات الوطنية ودون الإقليمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والمقرر عقدها حتى نهاية 2006 والتي ترد في الجزء ألف من المرفق الأول بالمقرر اتفاقية روتردام - 2/4. |
Le Président a aussi rendu compte des activités menées par le Tribunal pour faire connaître la Convention et ses mécanismes de règlement des différends, rappelant les ateliers organisés en 2006 et 2007 à Dakar, Libreville, Kingston et Singapour en collaboration avec la Fondation internationale du droit de la mer et avec le concours de l'Agence de coopération internationale de la République de Corée (KOICA). | UN | 16 - وأبلغ الرئيس الاجتماع أيضا بما تقوم به المحكمة لتعزيز المعرفة بالاتفاقية وبإجراءات تسوية المنازعات، مشيرا إلى حلقات العمل التي عقدت في داكار، وليبرفيل، وكينغستون، وسنغافورة، في عامي 2006 و 2007، والتي نُظِّمت بالتعاون مع المؤسسة الدولية لقانون البحار، وبدعم من الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
ateliers tenus lors du Congrès | UN | حلقات العمل التي عقدت أثناء المؤتمر |
Les participants aux ateliers tenus dans le sud de la Yakoutie ont exprimé leur préoccupation face au développement industriel de leur territoire, s'inquiétant en particulier de la diminution des pâturages, de la dégradation de l'environnement et de l'absence de dialogue entre les éleveurs et les entreprises industrielles. | UN | وأعرب المشاركون في حلقات العمل التي عقدت في جنوب ياقوتيا عن القلق بسبب التنمية الصناعية لأراضيهم، لا سيما انخفاض عدد مراعي الرنة والتدهور البيئي وغياب الحوار بين الرعاة والشركات الصناعية. |
7. Dans une brève introduction, les coprésidents de l'Atelier ont fait une synthèse des résultats obtenus aux ateliers tenus lors d'UNISPACE III, à Rio de Janeiro et à Toulouse. | UN | 7- في مقدمة قصيرة، قدم الرئيس المشارك لحلقة العمل عرضا عاما للنتائج التي أحرزت في حلقات العمل التي عقدت أثناء اليونيسبيس الثالث، وفي ريو دي جانيرو، وفي تولوز. |
Ils ont aussi remercié les États et les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale d'avoir aidé à organiser les ateliers de travail qui se sont tenus lors du Congrès. | UN | واعترف المتكلمون بما قدمته الحكومات ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من إسهام في تنظيم حلقات العمل التي عقدت أثناء المؤتمر الحادي عشر. |
Le premier de ces ateliers, qui s'est tenu en Afrique de l'Est en novembre 2011, a réuni des responsables de neuf États de la sous-région et d'organisations internationales et régionales concernées ainsi que des membres de la société civile. | UN | وضمت أولى حلقات العمل التي عقدت في شرق أفريقيا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، مسؤولين من تسع دول في المنطقة دون الإقليمية، ومنظمات دولية وإقليمية معنية، وأفرادا من المجتمع المدني. |
:: Les demandes directes, les matériels de formation et une série de bonnes pratiques ont été rassemblées et systématisées en ce qui concerne les grandes questions abordées au cours des ateliers consacrés au renforcement des capacités; | UN | :: أما جمع التطبيقات الإلكترونية، ومواد التدريب، ومجموعة من الممارسات الجيدة، وتنظيمها بحسب المسائل الرئيسية التي تم تناولها في حلقات العمل التي عقدت لبناء القدرات؛ |