"حلقات العمل السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • ateliers annuels
        
    • séminaires annuels
        
    • atelier annuel
        
    Ces ateliers annuels ont deux fonctions essentielles. UN وتؤدي حلقات العمل السنوية وظيفتين أساسيتين.
    A cet égard, il a été suggéré que les futurs ateliers annuels examinent des questions thématiques, telles que l'enseignement relatif aux droits de l'homme et le droit au développement, en vue de faciliter les progrès dans la pratique en matière de coopération régionale. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تتضمن حلقات العمل السنوية في المستقبل مناقشات لمسائل موضوعية مثل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والحق في التنمية وذلك كوسيلة لتيسير إحراز تقدم عملي في التعاون اﻹقليمي.
    Nous félicitons l'Autorité de continuer à jouer son rôle en offrant des stages de formation grâce à des ateliers annuels portant sur les aspects scientifiques et techniques de l'exploitation minière des grands fonds et dans le domaine critique de la protection et de la préservation du milieu marin. UN ونشيد بالسلطة على دورها المستمر في توفير التدريب من خلال حلقات العمل السنوية بشأن الجوانب العلمية والفنية للتعدين في قاع البحار وفي مجال حماية البيئة البحرية الحساسة والحفاظ عليها.
    5. L'Agence suisse pour le développement et la coopération applique déjà la recommandation de l'article 16 en organisant des séminaires annuels de renforcement des potentiels. UN 5 - إن الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون تقوم بالفعل بتنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 16 عن طريق عقد حلقات العمل السنوية لبناء القدرات.
    De plus, des experts de l'Union africaine spécialisés dans la réforme du secteur de la sécurité ont participé à des visites de familiarisation au Siège de l'ONU ainsi qu'à l'atelier annuel interorganisations destiné aux spécialistes de haut niveau de ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك خبراء إصلاح القطاع الأمني التابعون للاتحاد الأفريقي في زيارات تعريفية إلى المقر وفي حلقات العمل السنوية المشتركة بين الوكالات، التي تنظمها الأمم المتحدة لكبار المسؤولين القائمين على إصلاح القطاع الأمني.
    À cet égard, il a été suggéré que les futurs ateliers annuels examinent des questions thématiques, telles que l’enseignement relatif aux droits de l’homme et le droit au développement, en vue de faciliter les progrès dans la pratique en matière de coopération régionale. UN وفي هذا الصدد، طرحت اقتراحات بأن تتضمن حلقات العمل السنوية المقبلة مناقشات لبعض المسائل المواضيعية، مثل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والحق في التنمية، كوسيلة لتيسير التقدم العملي في مجال التعاون اﻹقليمي.
    À cet égard, les participants à l'atelier ont décidé qu'à l'avenir les ateliers annuels examineraient de manière approfondie un thème donné se rapportant à l'un des quatre domaines identifiés dans le Cadre de Téhéran, qui serait choisi par l'équipe de Genève, composée de représentants, en poste à Genève, de gouvernements des pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وفي هذا الصدد، قرر المشاركون في الحلقة أن تتضمن حلقات العمل السنوية المقبلة إجراء مناقشة متعمقة لموضوع معين يتصل بواحد من المجالات الأربعة المحددة في إطار طهران ويتفق عليه الفريق الموجود في جنيف والذي يتألف من ممثلي حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقيمين في جنيف.
    Les dépenses prévues au titre de la formation sont comparables à celles des exercices antérieurs, la participation de fonctionnaires à des ateliers annuels assurant l'actualisation de leurs compétences. UN 62 - وتتماثل احتياجات التدريب مع نظيرتها للفترات السابقة، كما أن المشاركة في حلقات العمل السنوية سوف تضمن أن تظل مهارات الموظفين مسايرة للأحوال الراهنة وللتطورات الحاصلة.
    36. De 1991 à 2002 se sont tenus des ateliers annuels sur les sciences spatiales fondamentales organisés conjointement par l'ONU et l'ESA. UN 36- نظم البرنامج سلسلة من حلقات العمل السنوية المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا بشأن علوم الفضاء الأساسية خلال الفترة 1991 - 2002.
    Lors de leurs ateliers annuels, les organes de coordination nationaux des pays les moins avancés doivent s'efforcer davantage de mettre en commun leurs expériences afin d'accélérer la réalisation des buts et objectifs du Programme d'action d'Istanbul et d'autres objectifs convenus internationalement. UN وتحتاج حلقات العمل السنوية التي تقيمها مراكز التنسيق الوطنية لأقل البلدان نموا إلى زيادة التركيز على تبادل الخبرات، بهدف تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Ces ateliers annuels ont permis de familiariser les membres nouvellement élus avec les pratiques, la procédure et les méthodes de travail du Conseil, afin qu'ils puissent être directement opérationnels dès leur entrée au Conseil, au mois de janvier suivant. UN وقد أمكن من خلال حلقات العمل السنوية مساعدة الأعضاء المنتخبين حديثا في التعرف على ممارسات المجلس وإجراءاته وأساليب عمله حتى يكونوا قادرين على تحقيق " انطلاقة قوية " عندما ينضمون إلى المجلس في شهر كانون الثاني/يناير التالي.
    Les ateliers annuels permettent de familiariser les membres nouvellement élus avec les pratiques, procédures et méthodes de travail du Conseil, de façon que ceux-ci puissent être opérationnels dès leur entrée en fonctions, au mois de janvier suivant. UN وما فتئت حلقات العمل السنوية تساعد الأعضاء المنتخبين حديثا في التعرف على ممارسات المجلس وإجراءاته وأساليب عمله كي يكونوا قادرين على " الانطلاق إلى العمل بقوة " عندما يلتحقون بالمجلس في شهر كانون الثاني/يناير التالي.
    Ces ateliers annuels permettent de familiariser les membres nouvellement élus avec les pratiques, procédures et méthodes de travail du Conseil, de façon qu'ils puissent être opérationnels dès leur entrée en fonctions, au mois de janvier suivant. UN وتساعد حلقات العمل السنوية الأعضاء المنتخبين حديثا في التعرف على ممارسات المجلس وإجراءاته وأساليب عمله كي يكونوا قادرين على " الانطلاق إلى العمل بقوة " عندما يلتحقون بالمجلس في شهر كانون الثاني/يناير التالي.
    25. En ce qui concerne les processus régionaux soutenus par les Nations Unies, les participants ont passé en revue les ateliers annuels organisés au titre du Cadre de coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique et de son programme d'action sur deux ans. UN 25- وفيما يتعلق بالعملية الإقليمية التي تدعمها الأمم المتحدة، استُعرضت حلقات العمل السنوية لإطار التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك برامج عملها التي تدوم سنتين.
    Les ateliers annuels permettent de familiariser les membres nouvellement élus avec les pratiques, procédures et méthodes de travail du Conseil, de façon que ceux-ci puissent être opérationnels dès leur entrée en fonctions, au mois de janvier suivant. UN وما فتئت حلقات العمل السنوية تساعد الأعضاء المنتخبين حديثا على الإلمام بممارسات المجلس وإجراءاته وأساليب عمله كي يتمكنوا من " الانطلاق حثيثا إلى العمل " عند انضمامهم إلى المجلس في شهر كانون الثاني/يناير التالي.
    Le Comité a noté que l'échange de vues sur les efforts déployés aux niveaux national et international pour promouvoir une compréhension plus large du droit spatial, les initiatives telles que les ateliers annuels sur le droit spatial et l'élaboration de programmes d'études de droit spatial jouaient un rôle essentiel dans le renforcement des capacités dans ce domaine. UN 234- ولاحظت اللجنة أنَّ تبادل الآراء بشأن الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى زيادة المعرفة بقانون الفضاء، وبذل جهود مثل عقد حلقات العمل السنوية حول قانون الفضاء، ووضع مناهج دراسية بشأن قانون الفضاء، كلها أمور تؤدّي دورا محوريا في بناء القدرات في هذا المجال.
    d) Les formations aux sciences de l'espace de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale et les ateliers annuels de l'ONU sur l'Initiative se poursuivent à l'avenir. UN (د) أن تستمر في المستقبل الدورات التعليمية في علوم الفضاء التي تقدمها المبادرة الدولية وكذلك حلقات العمل السنوية التي تنظمها الأمم المتحدة.
    56. Les sept ateliers annuels qui se sont déroulés jusqu’à présent dans différentes régions ont été plus particulièrement axés sur les besoins des pays en développement en matière de sciences spatiales, le thème central de chaque atelier étant défini par le pays hôte compte tenu des intérêts de la région concernée. UN ٦٥ - وركزت حلقات العمل السنوية السبع التي عقدت حتى اﻵن في مناطق مختلفة في جميع أنحاء العالم على احتياجات البلدان النامية في مجال علوم الفضاء ، حيث كان البلد المضيف يقرر الموضوع المحدد لحلقة العمل ومجال تركيزها على ضوء مصالح المنطقة المعنية .
    d) À approuver lui-même les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance des membres des comités nationaux participant aux séminaires annuels sur les opérations Cartes de voeux et réunions connexes. UN )د( الموافقة شخصيا على النفقات الفعلية لتكاليف السفر واﻹقامة اليومية للمشاركين من اللجان الوطنية في حلقات العمل السنوية المعنية ببطاقات المعايدة وما يرتبط بها من اجتماعات.
    d) À approuver lui-même les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance des membres des comités nationaux participant aux séminaires annuels sur les opérations Cartes de voeux et réunions connexes. UN )د( الموافقة شخصيا على النفقات الفعلية لتكاليف السفر واﻹقامة اليومية للمشاركين من اللجان الوطنية في حلقات العمل السنوية المعنية ببطاقات المعايدة وما يرتبط بها من اجتماعات.
    Recrutement de responsables des meilleures pratiques et renforcement du réseau grâce à des orientations et à une formation, notamment en organisant un atelier annuel, un examen collectif annuel des plans de travail et des téléconférences à intervalles réguliers (6 par an) UN تعيين الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات في البعثات وتعزيز الشبكات عن طريق التوجيه والتدريب، بطرق منها تنظيم حلقات العمل السنوية وإجراء الاستعراضات المشتركة لخطط العمل (مرة في العام) وعقد الاجتماعات عن بعد بانتظام (6 في العام)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus