"حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • ateliers régionaux et sous-régionaux
        
    • des ateliers régionaux et sousrégionaux
        
    • ateliers aux niveaux régional et sous-régional
        
    • ateliers régionaux ou sous-régionaux
        
    Dans ce cadre, la tenue, de plus en plus fréquente, d'ateliers régionaux et sous-régionaux pour le suivi des observations finales, a été bien accueillie. UN وفي هذا السياق، رُحب بالممارسة المتنامية المتمثلة في عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Entre-temps, des documents qui devaient faire partie du manuel ont été présentés lors de trois ateliers régionaux et sous-régionaux consacrés aux statistiques ventilées par sexe : UN وبانتظار ذلك، جرى تقديم المواد المزمع إدراجها في الكتيب في ثلاث حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية تتعلق باحصاءات المرأة هي:
    La coopération entre les pays et au niveau sous-régional permet également de faire connaître les meilleures pratiques grâce à des ateliers régionaux et sous-régionaux sur les bonnes pratiques environnementales, dont l'écotourisme. UN ويتيح التعاون المشترك بين البلدان والتعاون دون الإقليمي الفرصة أيضا لنشر أفضل الممارسات، من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن الممارسات البيئية الجيدة، بما في ذلك السياحة البيئية.
    f) Organiser des ateliers régionaux et sousrégionaux pour favoriser l'échange de données d'expérience, les meilleures pratiques et le transfert des connaissances et des compétences. UN (و) تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتعزيز تبادل وتقاسم التجارب وأفضل الممارسات؛ ونقل المعارف والمهارات.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : consultations et ateliers aux niveaux régional et sous-régional (10); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مشاورات و/أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية (10)؛
    Les ateliers régionaux et sous-régionaux ainsi que les formations internes destinés à accroître les compétences des acteurs nationaux doivent être animés par des formateurs. UN وهناك حاجة إلى مدربين لدعم عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية وتقديم التدريب داخل البلدان لبناء خبرات أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني.
    De plus, depuis 2000, le Département des affaires de désarmement fait de gros efforts pour encourager les États à participer plus largement à l'instrument normalisé d'établissement de rapports, notamment en organisant des ateliers régionaux et sous-régionaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل إدارة شؤون نزع السلاح منذ عام 2000 جهودا مكثفة، تشمل عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية للتشجيع على زيادة المشاركة في نظام الإبلاغ.
    Des ateliers régionaux et sous-régionaux sur le droit de l'environnement sont tenus à l'intention des institutions aux niveaux national, régional et mondial pour promouvoir le droit de l'environnement. UN وتعقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن القانون البيئي لصالح المؤسسات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية بغرض تعزيز القانون البيئي.
    Depuis juin 2006, 61 pays avaient reçu une assistance technique directe et neuf ateliers régionaux et sous-régionaux avaient été organisés. UN ذلك أنه، منذ حزيران/يونيه 2006، تلقى 61 بلدا مساعدة تقنية مباشرة ونظمت 9 حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية.
    Une série de sept ateliers régionaux et sous-régionaux a, cependant, été prévue par le secrétariat pour la période 2007 - 2008. UN بيد أن الأمانة خططت لعقد سلسلة من سبع حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية خلال الفترة 2007 - 2008.
    La formation des formateurs a été organisée, et elle a été suivie d'ateliers régionaux et sous-régionaux consacrés à la formation des centres de liaison nationaux et des fonctionnaires chargés des rapports correspondant aux cinq annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional. UN ونظمت دورات تدريبية للمدربين، تلتها حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتدريب العاملين في مراكز التنسيق الوطنية وموظفي الإبلاغ من مرفقات التنفيذ الإقليمي الخمسة.
    c) D’organiser des ateliers régionaux et sous-régionaux pour favoriser la ratification des principaux instruments relatifs aux droits de l’homme; UN )ج( تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتشجيع التصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان؛
    ∙ Quatrième Conférence internationale technique sur les ressources phytogénétiques, Berlin, juin 1996 [avec ateliers régionaux et sous-régionaux avant la Conférence] UN ● المؤتمــر التقنـــي الدولي الرابع المعني بالموارد الوراثية النباتية، برلين، حزيران/يونيه ١٩٩٦، ]ستعقــد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية تمهيدا للمؤتمر[
    Il encourage notamment les activités d'information du Comité en organisant des appels de fonds et des ateliers régionaux et sous-régionaux sur l'application de la résolution 1540 (2004). UN ويدعم المكتب بوجه خاص أنشطة التوعية التي تقوم بها اللجنة عن طريق جمع التبرعات وتنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Il soutient notamment les activités d'information du Comité en organisant des appels de fonds et des ateliers régionaux et sous-régionaux sur l'application de la résolution 1540 (2004). UN وبشكل خاص، يدعم المكتب أنشطة التوعية التي تقوم بها اللجنة عن طريق جمع الأموال وتنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004).
    ateliers régionaux et sous-régionaux sur l'adoption de classifications socioéconomiques et de cadres économiques nouveaux (80 participants) UN حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية حول تنفيذ التصنيفات الاجتماعية والاقتصادية والأطر الاقتصادية الجديدة (80 مشاركا)
    De janvier à mai 2012, 17 pays ont reçu une assistance juridique au niveau national, et 10 ateliers régionaux et sous-régionaux se sont tenus. UN ومن كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2012، قُدِّمت المساعدة القانونية على المستوى الوطني لسبعة عشر بلدا، كما عُقدت 10 حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية.
    Ces fonds serviront à financer les activités de communication et de facilitation de la procédure d'assistance, notamment l'organisation d'ateliers régionaux et sous-régionaux destinés à promouvoir la mise en œuvre de la résolution 1540, en particulier la protection physique et l'application du principe de responsabilité s'agissant des vecteurs des armes de destruction massive. UN وسوف تستخدم تلك الأموال لدعم أنشطة الدعوة وتيسير المساعدة بطرق منها عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتعزيز تنفيذ القرار 1540 من حيث صلته بالحماية المادية للمواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وحصرها.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : consultations et ateliers aux niveaux régional et sous-régional (10); réunions avec les États Membres et les pays donateurs (8); élaboration de supports de formation aux droits de l'homme à l'intention de groupes professionnels ciblés (2); réunion annuelle des dirigeants des entités du Haut Commissariat présentes sur le terrain (2); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مشاورات و/أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية (10)؛ اجتماعات مع الدول الأعضاء والبلدان المانحة (8)؛ وإعداد المواد التدريبية في مجال حقوق الإنسان للجماعات المهنية المستهدفة (2)؛ والاجتماع السنوي لرؤساء البعثات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان (2)؛
    Le Centre a également organisé ou coorganisé un total de quatre séminaires et ateliers régionaux ou sous-régionaux sur des questions liées aux armes de petit calibre dans toute la région. UN 57 - كما نظم المركز أو شارك في تنظيم ما مجموعه أربع حلقات دراسية أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن القضايا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في جميع أنحاء المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus