"حلقات عمل بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • ateliers sur
        
    • ateliers de
        
    • ateliers consacrés à
        
    • séminaires sur
        
    • ateliers portant sur
        
    • des ateliers consacrés aux
        
    • des réunions de travail sur
        
    • ateliers consacrés au
        
    • ateliers régionaux sur
        
    Représentant, délégation chinoise aux ateliers sur la gestion des conflits potentiels en mer de Chine méridionale UN ممثل الوفد الصيني، حلقات عمل بشأن إدارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي
    L'idée d'organiser des ateliers sur les questions prioritaires a été soutenue. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لفكرة عقد حلقات عمل بشأن المسائل ذات الأولوية.
    En Israël, des ateliers sur le microcrédit se sont tenus à l'intention de participants venant de 28 pays. UN وفي إسرائيل، نظمت عدة حلقات عمل بشأن التمويل الصغير استفاد منها موظفون فنيون من 28 بلدا.
    :: Organisation, en collaboration avec le PNUD, de 4 ateliers de formation professionnelle en milieu carcéral, à l'intention des détenus UN :: عقد 4 حلقات عمل بشأن المهارات المهنية في السجون لتدريب السجناء، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En outre, le Département a participé à un sommet de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et a pris part à des ateliers consacrés à la coopération entre les deux organisations. UN كما شاركت الإدارة في مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي حلقات عمل بشأن التعاون بين المنظمتين.
    Organisation de 14 réunions enter tribus et de 9 ateliers sur la réconciliation à Juba UN عُقد 14 اجتماعا للمجتمعات القبلية وتسع حلقات عمل بشأن المصالحة في جوبا
    Il a aussi mené des ateliers sur les droits des peuples autochtones, la représentation et l'accès à la justice. UN وعقد مكتب المفوضية في نيبال أيضاً حلقات عمل بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتمثيلها وفرص وصولها إلى العدالة.
    Le Conseil a également approuvé, dans la même résolution, le programme de travail du neuvième Congrès, notamment l'organisation de six ateliers sur des thèmes proposés par la Commission. UN وفي القرار نفسه، أيد المجلس برنامج عمل المؤتمر التاسع، بما في ذلك عقد ست حلقات عمل بشأن المواضيع التي أوصت بها اللجنة.
    :: Des ateliers sur un art culinaire sain à 14 328 personnes UN :: عقد حلقات عمل بشأن الطهي الصحي لفائدة 328 14 شخصا
    :: Des ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel à 1 620 personnes UN :: عقد حلقات عمل بشأن التدخل المبكر وتغذية الرضع والولادة الطبيعية لفائدة 620 1 شخصا
    :: Des ateliers sur les maladies sexuellement transmissibles pour 667 personnes UN :: تنظيم حلقات عمل بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لفائدة 667 شخصا
    :: Organisé des ateliers sur les techniques de conservation à l'intention de 295 enfants UN :: عقد حلقات عمل بشأن أساليب الحفظ من أجل 295 طفلا
    L'Université a également organisé des ateliers sur les moyens légaux de lutter contre le terrorisme; UN كما عقدت الجامعة حلقات عمل بشأن المواجهة القانونية للإرهاب؛
    À la session en cours, l'Équipe spéciale a organisé plusieurs ateliers sur la normalisation toponymique. UN وعقد فريق العمل عدة حلقات عمل بشأن توحيد أسماء المواقع الجغرافية خلال دورته الحالية.
    Neuf ateliers sur l'égalité des sexes et la prévention de la violence dans le pays ont été organisés. UN وقدمت تسع حلقات عمل بشأن المساواة بين الجنسين ومنع العنف في أنحاء البلاد.
    Elles reçoivent une formation en soins maternels et participent à des ateliers sur la pratique de la continence. UN وتتلقى النساء التدريب على الأمومة وحضور حلقات عمل بشأن العفة.
    Ils ont également organisé des ateliers sur les surcapacités de pêche, évalué la capacité de pêche excédentaire et mis en place des programme visant à les réduire. UN كذلك عقدت حلقات عمل بشأن القدرات المفرطة وأجرت عمليات تقييم لقدرات الصيد الزائدة في مصائد بعينها، ونفذت برامج للحد من قدرات الصيد.
    ii) Mettre au point et mener des ateliers de rédaction de la correspondance et des rapports dans les langues de travail de l'Organisation; UN ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛
    Des ateliers consacrés à l'étude des questions sexospécifiques seront organisés pour le personnel au siège ainsi que dans les bureaux régionaux. UN 44 - وسوف تُنظَّم حلقات عمل بشأن التثقيف الجنساني للموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    Des séminaires sur la maternité sans risques ont été organisés à Amman, Abidjan et New Delhi. UN وقد عُقدت حلقات عمل بشأن اﻷمومة المأمونة في عمان وأبيدجان ونيودلهي.
    Pacific Team a également pris part à des ateliers portant sur la réduction de la consommation de drogues et l'aide aux enfants des rues. UN وقام الفريق كذلك بالاشتراك في حلقات عمل بشأن تخفيض استعمال المخدرات ومساعدة أطفال الشوارع.
    Un plan national annuel de mise en œuvre a été élaboré, et des cours de formation ont été organisés à l'attention des instructeurs militaires, de même que des ateliers consacrés aux obligations qui incombent à la Chine au titre du Protocole. UN ووُضعت خطة تنفيذية وطنية سنوية ونُظمت دورات تدريبية لمدرِّبين العسكريين، وكذا حلقات عمل بشأن التزامات الصين بموجب البروتوكول.
    Bien que le Département puisse servir de centre d'échange d'informations, il a vivement encouragé les États Membres à faire preuve d'initiative en organisant des séminaires et des réunions de travail sur des thèmes particuliers. UN وفيما أشار إلى قدرة الإدارة على الاضطلاع بدور محوري في تبادل المعلومات في إجراء مثل هذا الاستعراض، فقد حث الدول الأعضاء على المبادرة بعقد حلقات دراسية أو حلقات عمل بشأن عدد من المواضيع المحددة.
    Organisation d'ateliers consacrés au processus et aux critères d'accréditation des entités nationales chargées de la mise en œuvre qui peuvent accéder directement aux ressources du Fonds pour l'adaptation UN عقد حلقات عمل بشأن عملية وشروط اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية التي يمكنها الوصول مباشرة إلى موارد صندوق التكيف
    Il a renforcé sa coopération avec le PNUE pour la planification et l'organisation de trois ateliers régionaux sur l'article 6 de la Convention. UN وعزز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus