Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. | UN | كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية. |
Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. | UN | كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية. |
des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux ont été consacrés aux Bahamas à l'habilitation économique des femmes. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية بشأن تمكين المرأة اقتصاديا في جزر البهاما. |
On organisera d'autre part des ateliers et des séminaires, ainsi que des échanges d'informations, aux niveaux régional et sous-régional afin de renforcer les dispositions prises au niveau régional. | UN | كما ستنظم حلقات عمل وحلقات دراسية اقليمية ودون اقليمية ومبادلات للمعلومات ترمي الى تعزيز الترتيبات الاقليمية. |
Dans sa phase expérimentale, CC:TRAIN a conduit des activités, sous forme d'ateliers et de séminaires, en Lituanie, au Viet Nam et au Zimbabwe. | UN | وقد اضطلع هذا البرنامج، في مرحلته التجريبية، بأنشطة تضمنت عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في زمبابوي وفييت نام وليتوانيا. |
iii) Organiser des ateliers et des séminaires sur les pratiques de gestion financière autochtones; | UN | ' ٣ ' تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن الممارسات المحلية للادارة المالية. |
:: des ateliers et des séminaires pour couples et professionnels tels qu'éducateurs et travailleurs sociaux à Chennai; | UN | :: عقد حلقات عمل وحلقات دراسية للأزواج والمهنيين مثل المثقفين والعمال الاجتماعيين في شيناي؛ |
Outre ces réunions, des ateliers et des séminaires connexes ont été organisés pour examiner les rapports, puis les adopter. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاجتماعات، نُظمت حلقات عمل وحلقات دراسية ذات صلة من أجل مناقشة التقارير واعتمادها لاحقاً. |
Organiser des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux et y encourager la participation des communautés locales et autochtones; | UN | :: أن ينظم حلقات عمل وحلقات تدارس على الصعيدين الإقليمي والوطني وأن يشجع مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية فيها؛ |
Des campagnes de sensibilisation seront également menées, y compris avec des ateliers et des séminaires contre la traite. | UN | وستُنظّم أيضا حملات توعية، بما في ذلك حلقات عمل وحلقات دراسية حول مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Le Département organise aussi des ateliers et des séminaires de formation, dispense des bourses et déploie des experts en missions de longue durée. | UN | وتنظم الإدارة أيضا حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية، وتمنح زمالات ونشر خبراء لأجل طويل. |
Il a ainsi organisé, dans les paroisses du monde entier, des ateliers et des séminaires sur les problèmes auxquels les familles sont confrontées. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في أنحاء الأسقفية على نطاق العالم لمعالجة المشكلات التي تواجه الأسرة. |
Depuis lors, des ateliers et des séminaires conjoints ont été organisés. | UN | ومنذ ذلك الحين عقدت المنظمة واللجنة حلقات عمل وحلقات دراسية مشتركة. |
Les gouvernements membres de la CARICOM ont également parrainé des ateliers et des séminaires. | UN | وقامت حكومات الجماعة الكاريبية أيضا برعاية حلقات عمل وحلقات دراسية. |
Prend part à des conférences, des ateliers et des séminaires sur les droits de l'homme des migrants dans de nombreux pays et différentes régions | UN | يقدم محاضرات ويدير حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين في العديد من البلدان وفي مختلف المناطق. |
v) Organiser des ateliers et des séminaires consacrés à la sécurité et à la sûreté biologiques, tout particulièrement au niveau régional. | UN | `5` عقد حلقات عمل وحلقات دراسية عن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجـي، ولا سيما على المستوى الإقليمي. |
Cette décentralisation a permis d'organiser des ateliers et des séminaires au niveau régional. | UN | وقد أدت هذه اللامركزية إلى عقد حلقات عمل وحلقات دراسية على المستوى اﻹقليمي من أجل تعزيز منظمات حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
Il a été recommandé que les organismes participants des pays en développement soient encouragés à organiser régulièrement des ateliers et des séminaires en vue de démontrer aux décideurs comment l'utilisation de la technologie pourrait accroître la productivité économique. | UN | وأوصي بأن تُشِّجع الأوساط المشاركة في البلدان النامية على القيام، بصورة منتظمة، بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بهدف التوضيح لمتخذي القرارات كيف يمكن تعزيز الانتاجية الاقتصادية باستخدام التكنولوجيا. |
Des matériels d'information et de sensibilisation ont été élaborés et diffusés par le biais d'ateliers et de séminaires, des médias imprimés et électroniques. | UN | وتم وضع ونشر العديد من مواد التثقيف والتوعية عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية، ووسائط الإعلام المطبوعة والالكترونية. |
:: Établissement de réseaux et organisations d'ateliers et de séminaires pour le renforcement des capacités de la société civile | UN | :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني |
Quatre ateliers et séminaires ont été organisés en 2007 avec la participation active des organisations World Vision et Save the Children. | UN | وعقدت 4 حلقات عمل وحلقات دراسية في عام 2007، شاركت فيها بفعالية منظمتا الرؤية العالمية وإنقاذ الطفولة. |