"حلقة التدارس" - Traduction Arabe en Français

    • l'atelier
        
    • Colloque
        
    • Séminaire
        
    • cet atelier
        
    • Rencontres
        
    • Workshop
        
    • les participants
        
    • un atelier
        
    Il est donc à souhaiter que l’atelier qui sera organisé tienne compte de la pratique autant que de la législation. UN ولذلك من المأمول فيه أن تراعي حلقة التدارس المقرر عقدها الجوانب العملية باﻹضافة إلى الجوانب القانونية.
    l'atelier a été organisé au titre du programme du Centre relatif aux services techniques et à l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme. UN ونُظمت حلقة التدارس في اطار برنامج المركز لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان.
    Etaient en outre présents à l'atelier des observateurs de plusieurs organisations internationales intergouvernementales, organisations non gouvernementales et de pays d'autres régions. UN كما حضر حلقة التدارس مراقبون من عديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وحكومات من مناطق أخرى.
    Le Colloque judiciaire international CNUDCI/Fédération internationale des praticiens de l'insolvabilité, qui s'est tenu à Londres, les 16 et 17 juillet 2001, a été cité comme exemple d'une approche susceptible d'être adoptée. UN وذُكرت حلقة التدارس القضائية المشتركة بين الأونسيترال والاتحاد الدولي لإخصائيي الاعسار كمثال لنهج يجدر اتباعه.
    Séminaire de recherche d'idées sur la gouvernance démocratique et le PNUD, Suède, 1999; UN 1999 حلقة التدارس بشأن حسن الإدارة الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السويد.
    Il serait souhaitable que les participants à cet atelier comprennent : UN ويكون من المرغوب فيه أن يكون من بين المشتركين في حلقة التدارس هذه اﻷشخاص المبينون فيما يلي:
    l'atelier, qui a eu lieu au Ministère des affaires étrangères, a été officiellement ouvert par S.E. le président Suharto. UN وعُقدت حلقة التدارس في وزارة الخارجية وافتتحها رسميا فخامة الرئيس سوهارتو.
    l'atelier devrait déboucher sur un plan d'action national pour les droits de l'homme visant à renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme en Indonésie. UN ويتوقع أن تفضي حلقة التدارس إلى خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل تدعيم تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسا.
    l'atelier a réaffirmé sans équivoque que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés. UN لقد أكدت حلقة التدارس بشكل قاطع أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية غير قابلة للتجزؤ ومترابطة ومتداخلة.
    l'atelier a également réaffirmé qu'il importait que l'examen des questions relatives aux droits de l'homme se fasse dans un esprit d'universalité, d'objectivité et de non-sélectivité. UN كما أعادت حلقة التدارس تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية في النظر في قضايا حقوق اﻹنسان.
    Dans l'ordre du jour de l'atelier, une place prépondérante a été réservée à la question d'un arrangement régional pour les droits de l'homme en Asie et dans le Pacifique. UN لقد برز موضوع وضع ترتيب إقليمي لحقوق اﻹنسان لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في جدول أعمال حلقة التدارس هذه.
    l'atelier constate l'importance particulière que continue à revêtir la poursuite de la participation de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقر حلقة التدارس بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة تظل له أهمية خاصة.
    l'atelier s'est également penché sur le développement des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN كما استعرضت حلقة التدارس هذه تطور المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Comme je l'ai déjà dit, l'atelier estime qu'il importe au plus haut point que la mise en oeuvre des droits de l'homme s'effectue au niveau national. UN وكما ذكرت من قبل، فإن حلقة التدارس تقر باﻷهمية الحيوية لتنفيذ حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني.
    Compte tenu de ce qui précède, l'atelier préconise la mise en place ou le renforcement de telles institutions nationales, comme envisagé dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN وبالنظر إلى ما تقدم، تشجع حلقة التدارس على إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية، على النحو المحدد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Il a été dit que le Colloque proposé sur la fraude commerciale pourrait être un forum utile pour la définition des paramètres de l'étude. UN ورئي أن حلقة التدارس المقترحة بشأن الاحتيال التجاري يمكن أن تمثل منتدى مفيدا لتحديد المعالم القياسية للدراسة.
    Elle souhaitera peut-être, enfin, demander à ce que le compte-rendu des travaux du Colloque soit publié par l'Organisation des Nations Unies. UN وقد ترغب اللجنة كذلك في طلب نشر مداولات حلقة التدارس من قبل الأمم المتحدة. الحواشي
    Il serait utile, à cet effet, d'organiser un Colloque essentiellement axé sur l'édification et la réforme du droit. UN وباستطاعة حلقة التدارس أن تفي بهذا الغرض لو ركّزت على صنع القوانين وإصلاحها.
    20. Le 5 février 1981, une quatrième Constitution issue du Séminaire national de réflexions est promulguée par David Dacko. UN 20- وفي 5 شباط/فبراير 1981 أعلن دافيد باكو الدستور الرابع الذي أعدته حلقة التدارس الوطنية.
    cet atelier s'inscrivait plus particulièrement dans le prolongement des réalisations du deuxième atelier, tenu à Djakarta. UN وقد استفادت حلقة التدارس بصفة خاصة من الانجازات التي تحققت في حلقة التدارس الثانية المعقودة في جاكرتا.
    1. Les deuxièmes Rencontres internationales de Tunis UN ١ - حلقة التدارس الدولية الثانية في تونس
    Report on the initial SBSTA Workshop on land—use, land—use change and forestry related to the Kyoto Protocol UN تقرير عن حلقة التدارس اﻷولية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن استخدام اﻷرض، والتغير في استخدام اﻷرض والحراجة ذي الصلة ببروتوكول كيوتو
    Ils ont résolument appuyé la tenue d'un atelier et ont recommandé qu'il soit organisé en étroite consultation avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels dans le sens indiqué par la résolution. UN وأيد رؤساء الهيئات بقوة عقد حلقة التدارس وأوصوا بتنظيمها بالتشاور الوثيق مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية استناداً إلى الأسس الواردة في الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus