"حلقة العمل تلك" - Traduction Arabe en Français

    • cet atelier
        
    • l'atelier
        
    • un tel atelier
        
    • ce séminaire
        
    Des délégués de la République démocratique du Congo ont pris part à cet atelier. UN وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك.
    Une autre session de formation sur les audits concernant la sécurité des femmes est prévue durant cet atelier. UN ومن المقرر عقد دورة تدريبية أخرى حول إجراء المراجعات لسلامة المرأة خلال انعقاد حلقة العمل تلك.
    C'était la deuxième fois que des représentants de l'Union africaine prenaient part à cet atelier. UN وشارك الاتحاد الأفريقي للسنة الثانية في حلقة العمل تلك.
    Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها لوكالة الفضاء الأوروبية لموافقتها على المشاركة في رعاية حلقة العمل تلك.
    Les participants à l'atelier ont examiné et approuvé un rapport qui prévoit qu'il y aura des excédents de mercure en Asie, d'ici à 2017. UN وقد نظر المشاركون في حلقة العمل تلك واتفقوا على تقرير يتنبأ بوجود فائض زئبق في آسيا بحلول عام 2017.
    La plénière a demandé au Bureau d'étudier, avec le concours du secrétariat et en concertation avec les examinateurs principaux, les possibilités d'organiser un tel atelier au début de 2013, sous réserve de la disponibilité de ressources financières. UN وطلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى المكتب أن يقوم، بمساعدة من الأمانة، وفي إطار التشاور مع خبراء الاستعراض الرئيسيين، باستكشاف إمكانيات تنظيم حلقة العمل تلك في مستهل عام 2013، رهناً بتوافر الموارد المالية.
    Les recommandations issues de cet atelier devaient être incorporées dans le rapport final de l'Équipe qui serait soumis au Sous-Comité en 2013. UN وستُدرَج التوصيات الصادرة عن حلقة العمل تلك في التقرير النهائي الذي سيقدِّمه فريق العمل إلى اللجنة الفرعية في عام 2013.
    Les recommandations émanant de cet atelier concernaient le salaire égal pour un travail de valeur égale et le harcèlement sexuel. UN وكانت التوصيات التي خرجت من حلقة العمل تلك تتعلق بالأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية وبالتحرش الجنسي.
    Le représentant de la Suisse s'est félicité de la proposition de la Chine et a proposé de contribuer à la tenue de cet atelier. UN ورحب ممثل سويسرا بالاقتراح المقدم من الصين وعرض تقديم مساهمة في عقد حلقة العمل تلك.
    Il a exprimé sa gratitude au Gouvernement irlandais pour avoir accueilli cet atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لحكومة آيرلندا لاستضافتها حلقة العمل تلك.
    Le rapport sur les travaux de cet atelier a été établi pour la présente session. UN وقد تم إعداد تقرير حلقة العمل تلك لهذه الدورة.
    Le SBSTA a demandé au secrétariat d'établir un rapport sur cet atelier en tant que contribution à sa quarante et unième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل تلك ليكون مساهمة في دورتها الحادية والأربعين.
    D'autres divisions du Département ont également participé à cet atelier et fait des exposés. UN وشاركت أيضا بعض الشُعب الأخرى التابعة للإدارة في حلقة العمل تلك وقدّمت عروضا فيها.
    L'experte indépendante a participé à cet atelier. UN وقد شاركت الخبيرة المستقلة في حلقة العمل تلك.
    Les recommandations de cet atelier ont permis de dégager des orientations scientifiques et techniques pour l'application à la région du Pacifique de la section relative aux ressources en eau douce du Programme d'action. UN وتوفر توصيات حلقة العمل تلك مبادئ توجيهية علمية وتقنية قيمة لتنفيذ الفصل المتعلق بموارد المياة العذبة في منطقة المحيط الهادئ في برنامج العمل.
    cet atelier a débouché sur une déclaration conjointe du Gouvernement et des organisations de la société civile définissant les principaux domaines dans lesquels se concentreraient à l'avenir la coopération et les réformes. UN وتمخَّضت حلقة العمل تلك عن اتفاق على بيان مشترك بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني يحدِّد المجالات الرئيسية التي يُنتظر أن يركِّز عليها التعاون والإصلاح في المستقبل.
    La mise sur pied de cet atelier a été rendue possible grâce à un partenariat avec ONU-Femmes et à l'appui généreux de l'Open Society Justice Initiative, de la Communauté est-africaine et du Gouvernement rwandais. UN وقد تسنى تنظيم حلقة العمل تلك بفضل الشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة والدعم السخي الذي قدّمته مبادرة عدالة المجتمع المفتوح، وجماعة شرق أفريقيا، وحكومة رواندا.
    Il a remercié les Maldives de leur offre d'accueillir l'atelier susmentionné. UN وأعربت الهيئة عن تقديرها لملديف لعرضها استضافة حلقة العمل تلك.
    l'atelier avait pour but de célébrer la journée, discuter de certaines questions et problèmes cruciaux auxquels font face les enseignants pendant leur service et trouver des solutions concrètes. UN وتمثل هدف حلقة العمل تلك في الاحتفال بيوم المعلّمين ومناقشة بعض القضايا والمشاكل البالغة الأهمية التي يواجهها المعلمون أثناء الخدمة وإيجاد حلول عملية لذلك.
    À l'issue de l'atelier, une session de formation supplémentaire de deux jours a été offerte aux membres du comité spécial. UN ونُظم تدريب آخر دام يومين لفائدة أعضاء اللجنة المخصصة في أعقاب حلقة العمل تلك.
    La plénière a prié le Bureau du Comité, avec l'aide du secrétariat et en concertation avec les examinateurs principaux, de prendre les dispositions nécessaires pour organiser un tel atelier début 2015, en marge de la seizième réunion de la plénière et de la douzième réunion des examinateurs principaux. UN وطلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى أعضاء مكتبها العمل، بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد، على اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد حلقة العمل تلك في مطلع عام 2015، على هامش الاجتماع السادس عشر للجنة بكامل هيئتها والاجتماع الثاني عشر للمستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد.
    L'Expert indépendant a inclus dans son rapport non seulement la recommandation, faite à ce séminaire, de proposer au Conseil des droits de l'homme de confier l'examen de cette question à un titulaire de mandat au titre des procédures spéciales, mais également d'autres recommandations formulées à ce séminaire. UN وأضاف أنه أدرج في تقريره توصية حلقة العمل تلك ومفادها أن يعهد مجلس حقوق الإنسان إلى أحد الإجراءات الخاصة القائمة برصد تلك المسألة بالذات، إلى جانب التوصيات الأخرى المقدمة من حلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus