Ouverture de l'atelier par le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique (Département des affaires économiques et sociales) | UN | افتتاح حلقة العمل من جانب الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Cet atelier avait pour but de contribuer à renforcer la compréhension et la confiance mutuelles. | UN | وقد نُظّمت حلقة العمل من أجل المساهمة في تحسين التفاهم وبناء الثقة. |
Cet atelier donnerait au personnel concerné les connaissances de base et les outils nécessaires pour encadrer et diriger le processus de structuration organisationnelle. | UN | وسيمكّن حضور حلقة العمل من اكتساب قاعدة معرفية لتوجيه أساليب تصميم المنظمة وأدوات لاستخدامها في قيادة عملية التصميم. |
Lors de la réunion intersessions, la Thaïlande a indiqué qu'elle espérait que cet atelier l'aiderait à mieux se préparer à adhérer à la Convention dans un avenir proche. | UN | وخلال الاجتماع الذي عُقد بين الدورات، قالت تايلند إنها تأمل أن تمكنها حلقة العمل من أن تستعد على نحو أفضل للانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب. |
Les conclusions de l'atelier ont été diffusées lors d'un débat public et dans une note d'orientation publiée par l'UNU. IV. Domaine thématique 2 : développement humain | UN | وتم تقاسم نتائج حلقة العمل من خلال عقد منتدى عام مع نشر موجز بالسياسات ذات الصلة عن طريق جامعة الأمم المتحدة. |
L'atelier était coparrainé par les États-Unis d'Amérique, par l'entremise du Comité. | UN | وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقة العمل من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Les recommandations issues de l'atelier seront soumises à un examen de la Commission juridique et technique du Conseil durant la seizième session. | UN | وستُقدم إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس التوصيات الصادرة عن حلقة العمل من أجل استعراضها أثناء الدورة السادسة عشرة. |
Les dispositions détaillées n'ont pas encore été arrêtées, mais l'atelier devrait comprendre plusieurs étapes distinctes : | UN | مع أن التفاصيل لم تستكمل بعد، من المتوخى أن تتكوّن حلقة العمل من عدة أجزاء متميّزة هي كالتالي: |
Le rapport de l'atelier peut être fourni par le Haut—Commissariat sur demande. | UN | ويمكن الحصول على تقرير حلقة العمل من مكتب المفوضة السامية، عند الطلب. |
Ouverture de l'atelier par le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique | UN | افتتاح حلقة العمل من قبل الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية |
L'observateur de l'Institut coréen de criminologie a souligné que l'atelier serait un forum important pour favoriser la coopération internationale. | UN | وقد شدّد المراقب عن المعهد الكوري لعلم الإجرام على أن حلقة العمل من شأنها أن تكون منتدى قيّما لتعزيز التعاون الدولي. |
L'atelier devrait être financé par des fonds extrabudgétaires. | UN | ويتعين تمويل حلقة العمل من موارد خارجة عن الميزانية. |
Cet atelier renforcerait la coopération entre les organisations internationales et faciliterait la communication entre les acteurs clés. | UN | وستعزز حلقة العمل من التعاون بين المنظمات الدولية وتيسير التواصل بين العناصر الفاعلة الرئيسية. |
Les documents de l'atelier peuvent être téléchargés depuis le site Web du Colloque. | UN | ويمكن تنزيل مواد حلقة العمل من موقع الندوة الشبكي. |
À cet égard, l'atelier pouvait contribuer à déterminer les éléments qui permettraient à la Communauté internationale de comprendre les effets de mesures coercitives unilatérales sur les droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تساهم حلقة العمل من خلال تحديد العناصر التي قد تمكّن المجتمع الدولي من فهم أثر التدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان. |
Diffusion des résultats de l'atelier tant par les exposés des participants de chaque pays de la région que par les résultats des questionnaires. | UN | نشر نتائج حلقة العمل من خلال العروض العملية المقدمة من ممثلي كل بلد بالمنطقة وكذلك نتائج الاستبيانات. |
Cet atelier s’est déroulé du 23 au 26 septembre 1999, dans les locaux de l’INTA à Maspalomas. | UN | وعقدت حلقة العمل من ٣٢ الى ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ في إنتا في ماسبالوماس. |
La mise en œuvre des recommandations formulées au cours de l'atelier, notamment la mise en place d'un programme de renforcement des capacités, débutera dans le courant du mois de janvier 2013. | UN | وسيبدأ تنفيذ ما صدر عن حلقة العمل من توصيات، تشمل برنامجا لبناء القدرات، في كانون الثاني/يناير 2013. |
L'atelier a consisté en des exposés, des tables rondes et des visites sur le terrain. | UN | 10 - تألفت حلقة العمل من عروض وحلقات نقاش وجلسات موائد مستديرة وزيارات ميدانية. |
- Appuyer les dialogues concernant la réduction de la pauvreté, la gestion durable des forêts et REDD-plus, sur la base de certains résultats spécifiques de l'atelier, afin de rechercher des solutions aux nouveaux problèmes et préoccupations. | UN | :: دعم مواصلة عمليات الحوار بشأن تخفيف حدة الفقر والإدارة المستدامة للغابات والمبادرة المعززة بالاستناد إلى بعض ما توصلت إليه حلقة العمل من نتائج محددة في إطار البحث عن حلول للمشاكل والشواغل الناشئة. |