Il a également organisé un séminaire annuel de sensibilisation à la prévention du génocide. | UN | كما أنها تنظم حلقة دراسية سنوية عن الوعي بالمحرقة والحيلولة دون وقوع الإبادة الجماعية. |
Tous les ans depuis 1994, le Japon a aussi financé à raison de 250 000 dollars et organisé un séminaire annuel visant à promouvoir les exportations de biens en provenance de pays insulaires en développement du Pacifique Sud. | UN | وتقدم اليابان، منذ عام ١٩٩٤، ٠٠٠ ٢٥٠ دولار سنويا من أجل تمويل وتنظيم حلقة دراسية سنوية ترمي إلى تشجيع تصدير السلع من البلدان الجزرية النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
En outre, afin d'encourager d'autres pays à devenir parties à ces conventions, le Japon organise depuis 2003 un séminaire annuel sur la promotion de l'adhésion aux conventions et protocoles internationaux de lutte contre le terrorisme. | UN | وفضلا عن ذلك، بغية تشجيع البلدان الأخرى على أن تصبح طرفا في تلك الاتفاقيات، ظلت اليابان منذ عام 2003 تستضيف حلقة دراسية سنوية بشأن تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب. |
En outre, un séminaire annuel portant sur une question économique déterminée sera organisé immédiatement avant la session annuelle de la Commission. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تنظم حلقة دراسية سنوية تركز على إحدى المسائل الاقتصادية المختارة ويجري تنظيمها قبيل انعقاد كل دورة سنوية للجنة. |
En outre, un séminaire annuel sera organisé de façon à ce que les représentants spéciaux du Secrétaire général échangent leurs données d'expérience et que les problèmes qui se posent de façon récurrente dans toutes les missions puissent être régulièrement débattus. | UN | وفضلا عن ذلك، ستُعقد حلقة دراسية سنوية تضم ممثلي الأمين العام الخاصين بحيث يتسنى لهم تبادل خبراتهم وبحث المشاكل التي يتكرر ظهورها في البعثات بحثا مستمرا. |
À cet égard, l'Italie apportera un appui sans réserve à la proposition présentée par le Premier Ministre de la Norvège, Mme Brundtland, en faveur d'un séminaire annuel qui traiterait des trois M du maintien de la paix : Mission, Mandat et Moyens. | UN | وفي هذا الصدد تعلن إيطاليا تأييدها التام للاقتراح المقدم من رئيسة وزراء النرويج، السيدة برونتلند بعقد حلقة دراسية سنوية تركز على مسائل حفظ السلام الثلاث: البعثة والولاية والوسائل. |
En partenariat avec les États membres de l'UE, Israël organise de plus un séminaire annuel sur la lutte contre l'antisémitisme et la xénophobie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقيم إسرائيل شراكةً مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إطار حلقة دراسية سنوية بشأن مكافحة معاداة السامية وكره الأجانب. |
Pour souligner la Journée mondiale de la lutte contre le sida, l'organisme organise un séminaire annuel dans le cadre duquel des conférenciers séropositifs prennent la parole. | UN | ويعقد المجلس حلقة دراسية سنوية لإحياء اليوم العالمي لمكافحة الإيدز، يدعى إليها أشخاص مصابون بالفيروس ليتحدثوا إلى الحاضرين. |
Les unités chargées des études féminines appartiennent à la Société finlandaise des études féminines qui publie le magasine Naistutkimus - Kvinnoforskning et organise un séminaire annuel sur les études féminines. | UN | وتتبع وحدات الدراسات المتعلقة بالمرأة الجمعية الفنلندية للدراسات المتعلقة بالمرأة، التي تصدر مجلة " الدراسات النسائية " وتعقد حلقة دراسية سنوية للدراسات المتعلقة بالمرأة. |
un séminaire annuel d'une durée de deux semaines a été organisé à l'Institut commun de Vienne à l'intention de responsables d'Europe de l'Est et de pays de la CEI. | UN | وعُقدت حلقة دراسية سنوية استغرقت أسبوعين في معهد فيينا المشترك لفائدة موظفين من بلدان شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
La tenue d'un séminaire annuel ainsi que l'organisation d'activités dans le cadre de la Journée internationale des personnes âgées figurent parmi les événements majeurs inscrits au calendrier de l'Association. | UN | وتشمل الأنشطة المهمة المزمع القيام بها تنظيم حلقة دراسية سنوية وتوفر خلالها الإقامة وأنشطة للاحتفال باليوم الدولي لمن هم في سن التقاعد. |
f) Assurer l'organisation et le secrétariat d'un séminaire annuel sur un thème particulier avant la session annuelle de la Commission. | UN | )و( تنظيم حلقة دراسية سنوية عن موضوع خاص قبل انعقاد الاجتماع السنوي للجنة، وتقديم الخدمات لتلك الحلقة. |
Avec la coopération du Gouvernement burkinais, le centre d'information de Ouagadougou a organisé à l'intention des médias, en juillet 2008 et 2009, un séminaire annuel sur le commerce illégal des armes légères. | UN | ومن جانبه تعاون مركز الإعلام في أوغادوغو مع حكومة بوركينا فاسو على تنظيم حلقة دراسية سنوية إعلامية بشأن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة في تموز/يوليه 2008 و 2009. |
L'Institut de droit humanitaire de la Croix-Rouge coréenne organise un séminaire annuel et plusieurs cours réguliers tout au long de l'année pour mieux faire comprendre cette importante branche du droit, et propose divers types de programmes pédagogiques au public. | UN | 12 - ويستضيف معهد القانون الإنساني الدولي التابع للصليب الأحمر الكوري حلقة دراسية سنوية وعدة دورات نظامية طوال السنة لتنمية فهم مجموعة القوانين المهمة هذه، ويقدم أنواعا مختلفة من البرامج التعليمية الموجهة إلى عامة الجمهور. |
De plus, on envisage de tenir un séminaire annuel sur le thème des < < Enseignements tirés de l'Holocauste > > à compter de 2007, à New York. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، من المتوخى عقد حلقة دراسية سنوية في نيويورك عن موضوع ' ' الدروس المستفادة من المحرقة``، وذلك اعتبارا من عام 2007. |
103. Il est recommandé au Groupe de travail sur les minorités d'organiser un séminaire annuel d'experts et d'organisations de personnes d'ascendance africaine, d'autochtones et d'autres minorités afin d'évaluer le degré d'application du Programme d'action de Durban. | UN | 103- ويوصى الفريق العامل المعني بالأقليات بعقد حلقة دراسية سنوية للخبراء والمنظمات التي تضم السكان الأصليين والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الأقليات لتقييم مدى تنفيذ برنامج عمل ديربان. |
50. un séminaire annuel des juges européens sur le droit de la concurrence dans la CE s'est tenu à Budapest à l'intention des juges des tribunaux nationaux des nouveaux États membres de l'UE, des pays ayant déposé une demande d'adhésion et d'autres pays d'Europe du SudEst. | UN | 50- ونُظِّمت حلقة دراسية سنوية للقضاة الأوروبيين بشأن أسس قوانين الجماعة الأوروبية للمنافسة في بودابست من أجل القضاة في المحاكم الوطنية للبلدان الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي والبلدان التي طلبت الانضمام إليه وبلدان أخرى تقع في جنوب شرق أوروبا. |
h. Organisation d'un séminaire annuel à l'intention d'enseignants et de groupes de défense de l'ONU sur la façon de dispenser un enseignement concernant l'ONU (PPSD); | UN | ح - تنظيم حلقات دراسية للمدرسين: حلقة دراسية سنوية للمدرسين وجماعات الدعوة بشأن التثقيف المتعلق باﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛ |
h. Organisation d'un séminaire annuel à l'intention d'enseignants et de groupes de défense de l'ONU sur la façon de dispenser un enseignement concernant l'ONU (PPSD); | UN | ح - تنظيم حلقات دراسية للمدرسين: حلقة دراسية سنوية للمدرسين وجماعات الدعوة بشأن التثقيف المتعلق باﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛ |
1. Prie le secrétariat d'élaborer et de mettre en œuvre le programme de formation actualisé à l'intention des membres des équipes chargées de l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I de la Convention, qui est présenté dans l'annexe, y compris l'évaluation des compétences des experts, et de donner la priorité à l'organisation d'un séminaire annuel sur le cours de base; | UN | 1- يطلب إلى الأمانة وضع وتنفيذ برنامج تدريب محـدّث لخبراء استعراض قوائم جـرد غازات الدفيئة على إجراء استعراض تقني لقوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، على نحو ما هو مبين في المرفق، ويشمل ذلك إجراء امتحان للخبراء، وإعطاء الأولوية لتنظيم حلقة دراسية سنوية بالنسبة للدورة الأساسية؛ |