:: Suivi de la réforme du code militaire, du code des travailleurs sociaux et organisation d'un séminaire national sur la peine de mort | UN | :: متابعة تنقيح قانون القوات المسلحة العسكريين وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
:: Suivi de la réforme du code militaire et du code des travailleurs sociaux et organisation d'un séminaire national sur la peine de mort | UN | :: متابعة تنقيح قانون العاملين بالقوات المسلحة وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
Le gouvernement a fait savoir en outre qu'il avait institué un Comité pour l'égalité et un Comité national pour un plan d'action en faveur des droits de l'enfant, et qu'un séminaire national sur les mécanismes favorisant l'égalité se tenait avec l'appui du Conseil de l'Europe. | UN | وتقول الحكومة كذلك أنها أنشأت لجنة للمساواة ولجنة قومية لوضع خطة عمل لحقوق الطفل في حين عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن آليات المساواة بدعم من مجلس أوروبا. |
Le Portugal a participé à un séminaire national sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires organisé par le Gouvernement angolais, la Commission préparatoire et l'Union européenne à Luanda, les 30 et 31 octobre 2013. | UN | شاركت البرتغال في حلقة دراسية وطنية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شاركت في تنظيمها حكومة أنغولا واللجنة التحضيرية والاتحاد الأوروبي، وعقدت في لواندا، يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
En Malaisie, un séminaire national sur les droits des populations autochtones s'est tenu en août 2002 avec la participation de la Commission des droits de l'homme de Malaisie. | UN | وفي ماليزيا، نظمت حلقة دراسية وطنية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في آب/أغسطس 2002، بمشاركة لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا. |
un séminaire national sur l'utilisation des technologies de l'information a été organisé à Dakar avec le concours d'experts de l'ONUDI. Il s'agit à présent de consolider les acquis grâce à la mobilisation des fonds nécessaires pour poursuivre le programme. | UN | ونُظّمت في داكار، بمساعدة من خبراء اليونيدو، حلقة دراسية وطنية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات، وما تحتاجه السنغال الآن هو توطيد ما تم إنجازه عن طريق حشد الأموال اللازمة لمواصلة البرنامج. |
6. un séminaire national sur la mise en œuvre de la loi sur la concurrence zambienne a été organisé en juin 2000 à Livingstone (Zambie). | UN | 6- ونظمت في تموز/يوليه 2000 في ليفنستون بزامبيا حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة الزامبي. |
un séminaire national sur l'application de la Convention et de ses Protocoles s'est également tenu à Minsk les 16 et 17 juin. | UN | وعقدت في مينسك يومي 16 و17 حزيران/يونيه أيضا حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
En février 2004 a eu lieu un séminaire national sur l'obstétrique et les soins aux nouveaux-nés pour mettre en place les actions stratégiques du Pacte. | UN | وفي شباط/فبراير 2004 عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن رعاية التوليد والمواليد بغية توطيد الأعمال الاستراتيجية لذلك الميثاق. |
un séminaire national sur la nouvelle législation en matière de lutte contre la traite a eu lieu en 2006 pour faciliter l'application et la coopération entre le secteur de la justice pénale, les organisations civiles, les ministères et les ONG. | UN | وعقدت في عام 2006 حلقة دراسية وطنية بشأن تشريعات الاتجار الجديدة، من أجل تسهيل التنفيذ والتعاون بين قطاع العدالة الجنائية والمنظمات المدنية والإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
En mars 2011, elle a organisé un séminaire national sur la réforme du secteur de la sécurité qui a été suivi d'un atelier de planification au mois de mai. | UN | وفي آذار/مارس 2011، نُظمت حلقة دراسية وطنية بشأن إصلاح قطاع الأمن تلتها حلقة عمل في أيار/مايو خُصصت للتخطيط. |
54. La CEA a organisé un séminaire national sur la jeunesse, les drogues et la santé en coopération avec le Ministère éthiopien de la santé et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) à Addis-Abeba en juillet 1994. | UN | ٥٤ - ونظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا حلقة دراسية وطنية بشأن الشباب والمخدرات والصحة بالتعاون مع وزارة الصحة في إثيوبيا ومنظمة الصحة العالمية في أديس أبابا في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
170. Le Centre a distribué des documents de l'ONU sur les droits de l'homme et prêté 20 vidéocassettes aux organisateurs d'un séminaire national sur les droits de l'homme qui s'est tenu du 17 au 19 novembre. | UN | ١٧٠ - ووزع المركز وثائق اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وأعار ٢٠ شريط فيديو لمنظمي حلقة دراسية وطنية بشأن حقوق اﻹنسان عقدت في الفترة من ١٧ الى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
9. La section des droits de l'homme a également élaboré des plans en vue d'un séminaire national sur l'incidence des droits de l'homme dans le processus de reconstruction, qui doit se tenir à Bangui du 31 mai au 2 juin 1999. | UN | ٩ - كذلك أعد قسم حقوق اﻹنسان خططا لعقد حلقة دراسية وطنية بشأن تأثير حقوق اﻹنسان على عملية إعادة البناء الوطني، ومن المقرر اﻵن عقدها في بانغي في الفترة من ٣١ أيار/ مايو إلى ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٩. |
La Mongolie, qui compte participer directement aux prochaines opérations des Nations Unies, a signé un mémorandum d’accord relatif aux forces et moyens en attente et a organisé un séminaire national sur ce thème. | UN | ٢٣ - وقال إن منغوليا، التي تعتزم المشاركة مباشرة في العمليات المقبلة لﻷمم المتحدة، قد وقعت مذكرة اتفاق بشأن القوات والمعدات الاحتياطية المخصصة لهذا الغرض ونظمت حلقة دراسية وطنية بشأن هذا الموضوع. |
un séminaire national sur les politiques migratoires a été organisé au Viet Nam avec l'appui d'un spécialiste des SAT et d'un conseiller de l'équipe d'appui aux pays installée à Bangkok. | UN | وجرى في فييت نام تنظيم " حلقة دراسية وطنية بشأن سياسة الهجرة " بدعم من أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني من منظمة العمل الدولية ومستشار من فريق الدعم القطري في بانكوك |
Sur le plan national et dans le cadre des mesures prises par le Royaume du Maroc pour appliquer la Convention sur les armes biologiques, un séminaire national sur la biodiversité et la biosécurité a été organisé en collaboration avec le Département d'État des États-Unis d'Amérique à l'intention de 12 départements ministériels concernés par la thématique. | UN | وعلى المستوى الوطني وفي إطار التدابير التي اتِّخذتها المملكة المغربية لتطبيق اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، نُظِّمت حلقة دراسية وطنية بشأن التنوُّع البيولوجي وتنوُّع الأمان، بالتعاون مع وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، شاركت فيها 12 إدارة من إدارات الوزارات المهتمَّة بهذا الموضوع. |
36. La CNUCED et le Gouvernement camerounais ont organisé un séminaire national sur la politique de concurrence et l'internationalisation en mai, à Douala, auquel ont participé des fonctionnaires, des représentants du secteur privé et des membres de la société civile. | UN | 36- نظم الأونكتاد وحكومة الكاميرون بصورة مشتركة حلقة دراسية وطنية بشأن سياسات المنافسة والتدويل في أيار/مايو، في دولا. وشارك في الحلقة الدراسية ممثلون عن الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
a) La tenue d'un séminaire national sur la politique de concurrence avec la participation de l'Organisation mondiale du commerce; | UN | (أ) عقد حلقة دراسية وطنية بشأن سياسة المنافسة بمشاركة منظمة التجارة العالمية؛ |
29. Concernant la mise en œuvre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, le Bénin a approuvé en décembre 2006 la création de mécanismes nationaux de prévention de la torture et un séminaire national sur la mise en œuvre du Protocole facultatif a été organisé en juillet 2007. | UN | 29- وفيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، قال الوفد إن بنن قد وافقت، في كانون الأول/ديسمبر 2006، على إنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، وفي تموز/يوليه 2007، عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Le secrétariat a également collaboré à l'organisation au Brésil et en Chine de séminaires nationaux sur l'investissement direct à l'étranger. | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في تنظيم حلقة دراسية وطنية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج في كل من البرازيل والصين. |