"حلقة عمل إقليمية حول" - Traduction Arabe en Français

    • un atelier régional sur
        
    • un séminaire régional sur
        
    2. Organisation d'un atelier régional sur la prévention des mouvements transfrontières illicites de déchets dangereux UN 2- تنظيم حلقة عمل إقليمية حول منع نقل النفايات الخطرة بطريقة غير مشروعة عبر الحدود
    En mars 2000, le Bélarus a accueilli un atelier régional sur la question des mines terrestres. UN ففي آذار/مارس 2000، استضافت بيلاروس حلقة عمل إقليمية حول مسائل الألغام الأرضية.
    Elle envisage aussi d'introduire le concept de démobilisation, de désarmement, de réinsertion et de développement et compte organiser un atelier régional sur la question. UN وتتوخى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الأخذ بمفهوم التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والتنمية وعقد حلقة عمل إقليمية حول هذا الموضوع.
    un atelier régional sur les programmes éducatifs de prévention du sida s’adressant aux associations locales de femmes africaines s’est tenu du 7 au 11 septembre 1998 à Abidjan, en Côte d’Ivoire. UN ٧١ - وعقدت في أبيدجان بكوت ديفوار في الفترة من ٧ الى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ حلقة عمل إقليمية حول التوعية الوقائية ضد فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز من أجل المنظمات الشعبية النسوية في أفريقيا.
    En février 1997, le PNUCID a organisé à Riga un séminaire régional sur la réduction de la demande à l’intention de 30 médecins et éducateurs s’occupant de la réduction de la demande en vue d’élaborer des programmes nationaux dans ce domaine. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٧ ، عقد اليوندسيب حلقة عمل إقليمية حول خفض الطلب لصالح ٣٠ من اﻷطباء والتربويين المشتغلين في أنشطة خفض الطلب في ريغا ، من أجل إعداد برامج وطنية لخفض الطلب .
    L'ONUDC a aussi mis en avant les Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale en participant à un atelier régional sur l'accès à la justice, auquel ont également assisté des représentants de pays d'Europe centrale et orientale. UN كما روَّج المكتب لمبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سُبُل الحصول على المساعدة القانونية في نُظُم العدالة الجنائية، من خلال مشاركته في حلقة عمل إقليمية حول تيسير الوصول إلى العدالة، حضرها أيضاً ممثِّلون من أوروبا الوسطى والشرقية.
    a) un atelier régional sur les meilleures pratiques en matière d'enquêtes et de poursuites dans les affaires de financement du terrorisme, tenu à Medan (Indonésie) du 28 janvier au 1er février. UN (أ) حلقة عمل إقليمية حول أفضل الممارسات من أجل التحقيق في قضايا تمويل الإرهاب وملاحقة مرتكبيه، عُقدت في ميدان، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير.
    Plusieurs des institutions représentées au colloque de 2010 ont exprimé le souhait d'accueillir un atelier régional sur les sciences spatiales fondamentales pendant la période 2012-2014. UN وأبدت عدة مؤسسات شاركت في ندوة عام 2010 اهتمامها باستضافة حلقة عمل إقليمية حول تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية خلال الفترة 2012-2014.
    18. Le HCDH a organisé un atelier régional sur la prise en compte d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans le processus budgétaire au Cameroun en décembre 2011. UN 18- ونظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في عملية الميزنة في الكاميرون في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les États-Unis ont également participé à un atelier régional sur la coordination nationale et la coopération régionale organisé à Sarajevo en octobre 2010, puis à un autre en décembre 2010, à Tachkent, sur la prévention du terrorisme et la répression de l'extrémisme violent. UN كما شاركت الولايات المتحدة في حلقة عمل إقليمية حول التنسيق الوطني والتعاون الإقليمي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في سراييفو، وفي حلقة عمل عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 في طشقند حول منع الإرهاب ومكافحة التطرف العنيف.
    28. La CNUCED, en coopération avec les autorités tunisiennes chargées de la concurrence, a organisé un atelier régional sur l'impact de la crise alimentaire sur l'application du droit de la concurrence et un atelier national sur la concurrence dans les services de distribution. UN 28- نظم الأونكتاد، بالتعاون مع وكالات المنافسة التونسية، حلقة عمل إقليمية حول تأثير الأزمة الغذائية على تنفيذ قوانين المنافسة وحلقة عمل وطنية بشأن مسائل المنافسة في خدمات التوزيع.
    En collaboration avec les réseaux de capacités pour l'évaluation de l'environnement en Afrique, la CEA a organisé, en avril 2007, un atelier régional sur les études d'impact sur l'environnement (EIE). UN 49 - ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في نيسان/أبريل 2007، بالتعاون مع شبكة روابط القدرات للتقييم البيئي في أفريقيا، حلقة عمل إقليمية حول تقييم الأثر البيئي.
    un atelier régional sur la promulgation de mesures législatives visant à mettre en œuvre les instruments universels contre le terrorisme dans les pays d'Asie centrale et les pays voisins a lieu à Tachkent du 5 au 7 avril 2005. UN فقد عقدت في طشقند، في الفترة من 5 إلى 7 نيسان/أبريل 2005، حلقة عمل إقليمية حول التنفيذ التشريعي للصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب من أجل بلدان آسيا الوسطى والبلدان المجاورة.
    un atelier régional sur les droits en matière de procréation, organisé par le Haut Commissariat en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, s'est tenu à San José du 14 au 16 mai 2002. UN 54 - نظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول الحقوق الإنجابية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وذلك في سان خوسيه من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002.
    17. Le HautCommissariat a organisé à Montevideo, du 7 au 9 mai 2003, un atelier régional sur les stratégies d'adoption et de mise en œuvre de mesures de discrimination positive en faveur des personnes d'ascendance africaine. UN 17- ونظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول استراتيجيات اعتماد وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي لصالح الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في مونتيفيديو من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003.
    54. un atelier régional sur les droits en matière de procréation, organisé par le HCDH en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, s'est tenu à San José du 14 au 16 mai 2002. UN 54- نظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول الحقوق الإنجابية، بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وذلك في سان خوسي من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002.
    27. L'ONUDC a en outre participé à un atelier régional sur le renforcement des capacités et la sensibilisation à la lutte contre le trafic illicite de biens culturels. UN 27- وشارك المكتب أيضاً في حلقة عمل إقليمية حول بناء القدرات وإذكاء الوعي بمكافحة الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية.
    a) un atelier régional sur la lutte contre la radicalisation, organisé par le Forum régional de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), accueilli par le Japon et la Malaisie, et tenu à Tokyo les 4 et 5 février; UN (أ) عقد حلقة عمل إقليمية حول مكافحة التطرُّف، نظَّمها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، واستضافتها ماليزيا واليابان، عُقدت في طوكيو يومي 4 و5 شباط/فبراير؛
    c) un atelier régional sur l'entraide judiciaire entre le Yémen et les pays de la corne de l'Afrique dans les affaires de financement du terrorisme, tenu à Nairobi du 5 au 7 novembre; UN (ج) حلقة عمل إقليمية حول المساعدة القانونية المتبادلة بين اليمن وبلدان القرن الأفريقي بشأن قضايا تمويل الإرهاب، عُقدت في نيروبي، من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر؛
    Dans l'exercice de ses capacités et conformément au Programme d'action, ma délégation a le plaisir de faire savoir que la Thaïlande, en coopération avec le Royaume-Uni, organisera un séminaire régional sur le transfert des armes légères, en janvier 2005, à Bangkok. UN وكجزء من عملية بناء القدرة وفقا لبرنامج العمل، يسر وفد بلدي إبلاغكم أن تايلند، بالتعاون مع المملكة المتحدة، ستعقد في بانكوك، في كانون الثاني/يناير 2005، حلقة عمل إقليمية حول نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Mexique a manifesté sa volonté d'adhérer à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe; il a organisé un séminaire régional sur la cybersécurité en août 2010 afin de présenter un bilan des activités qu'il a menées dans ce domaine et il a pris note des conditions d'adhésion à cet instrument. UN 59 - وأفادت المكسيك أنها مهتمة بالانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية (الإنترنت)؛ وعقدت حلقة عمل إقليمية حول أمن الفضاء الإلكتروني، في آب/أغسطس 2010 من أجل شرح الحالة الراهنة لأنشطتها في ذلك المجال وأحاطت علما بمتطلبات الانضمام إلى ذلك الصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus