En outre, un atelier d'experts sur les industries extractives a été organisé en 2009 à Manille. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت حلقة عمل للخبراء عن الصناعات الاستخراجية في مانيلا، عام 2009. |
Il avait également été proposé d'organiser un atelier d'experts pour examiner les principes d'un engagement effectif des peuples autochtones et des communautés locales. | UN | ويدعو مقترح آخر إلى عقد حلقة عمل للخبراء لمناقشة النموذج الإرشادي لإشراك الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بفعالية. |
La Conférence des Parties a également décidé de mettre en oeuvre le programme de travail exposé dans l'annexe de cette décision, programme de travail qui prévoyait notamment l'organisation d'un atelier d'experts. | UN | كذلك قرر مؤتمر الأطراف تنفيذ برنامج العمل المحدد في مرفق ذلك المقرر، الذي تضمن تنظيم حلقة عمل للخبراء. |
La Conférence des Parties a également décidé de mettre en oeuvre le programme de travail exposé dans l'annexe de cette décision, programme de travail qui prévoyait notamment l'organisation d'un atelier d'experts. | UN | كما قرر مؤتمر الأطراف أن ينفذ برنامج العمل المبين في مرفق ذلك المقرر والذي يشتمل على تنظيم حلقة عمل للخبراء. |
En septembre 2007, avec l'appui du Fonds Christensen, l'UNESCO a organisé une réunion d'experts sur les liens entre biodiversité et diversité culturelle. | UN | 40 - نظمت اليونسكو حلقة عمل للخبراء بشأن الصلات بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي بدعم من صندوق كريستنسن في أيلول/سبتمبر 2007. |
À cette fin, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Fundación Tres Culturas ont organisé, à l'initiative du Rapporteur spécial, un séminaire d'experts sur le thème de l'étude. | UN | ولهذا الغرض، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومؤسسة الثقافات الثلاث، بمبادرة من المقرر الخاص، حلقة عمل للخبراء حول موضوع الدراسة. |
Etablir une série d'indicateurs de base sur l'environnement pour l'Asie et le Pacifique et organiser un atelier d'experts pour définir ces indicateurs. | UN | :: تطوير مجموعة أساسية من المؤشرات البيئية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وإجراء حلقة عمل للخبراء لتعريف هذه المؤشرات. |
Une des premières mesures qu'il a prises a été l'organisation d'un atelier d'experts portant sur l'élaboration d'orientations relatives à un programme mondial de surveillance des polluants organiques persistants. | UN | وتمثلت الخطوة الأولية في عقد حلقة عمل للخبراء لوضع توجيهات بشأن برنامج رصد عالمي للملوثات العضوية الثابتة. |
Le Groupe de travail a remercié le Gouvernement canadien de son offre d'accueillir un atelier d'experts scientifiques à cette fin. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كندا لعرضها استضافة حلقة عمل للخبراء لهذا الغرض. |
Il pourra notamment collaborer avec l'Instance permanente à ses sessions annuelles et organiser un atelier d'experts. | UN | ويمكن للجنة أن تتفاعل مع المنتدى الدائم في دوراته السنوية وتقترح عقد حلقة عمل للخبراء. |
Elle a suggéré de surseoir à la proposition de tenir un atelier d'experts jusqu'à ce qu'ait eu lieu l'atelier du Comité exécutif. | UN | وقد اقترحت ضرورة إرجاء المقترح الخاص بعقد حلقة عمل للخبراء إلى ما بعد انعقاد حلقة عمل اللجنة التنفيذية. |
Les 28 et 29 septembre 2000, les Pays-Bas, en association avec la Hongrie, ont organisé un atelier d'experts sur la destruction des armes légères et de petit calibre. | UN | وفي 28-29 أيلول/سبتمبر 2000، قامت هولندا وهنغاريا بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Un atelier d’experts sera organisé les 23 et 24 septembre 1999 à Accra pour définir les modalités opérationnelles de la base de données et la nature et le type de données qu’elle comportera. | UN | وستنظم حلقة عمل للخبراء في ٢٣ و ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في أكرا، لتحديد اﻷساليب التنفيذية وطبيعة ونوع البيانات المعنية. |
Il envisage d'organiser, en coopération avec l'ONU et d'autres organisations, un atelier d'experts sur les engagements pris dans le cadre de ces instruments. | UN | وهي تخطط حاليا لتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن الالتزامات الواردة في هذه الاتفاقيات وذلك بالتعاون مع اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى. |
4. Organiser des ateliers sur les rapports biennaux actualisés, notamment un atelier d'experts et un atelier de formation | UN | 4- تنظيم حلقات عمل بشأن إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، بما في ذلك حلقة عمل للخبراء وحلقة عمل تدريبية |
4. Organiser des ateliers de formation sur les rapports biennaux actualisés, dont un atelier d'experts et un atelier de formation | UN | 4- تنظيم حلقات عمل للتدريب على إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، بما في ذلك حلقة عمل للخبراء وحلقة عمل تدريبية |
un atelier d'experts pour l'examen du module par des pairs s'est tenu à Vienne du 18 au 20 novembre. | UN | وعُقدت حلقة عمل للخبراء من أجل استعراض الأقران لمشروع النميطة، في فيينا، من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر. |
un atelier d'experts visant à faire examiner le projet de module par des pairs s'est tenu à Vienne du 21 au 23 octobre. | UN | وعُقدت حلقة عمل للخبراء من أجل استعراض الأقران لمشروع النميطة، في فيينا، من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
Enfin, l'Instance permanente s'est penchée sur la question de la collecte et de la ventilation des données en organisant un atelier d'experts sur la question. | UN | 10 - وأخيرا، تناول المنتدى مسألة جمع البيانات وتصنيفها فدعا إلى عقد حلقة عمل للخبراء في هذا الشأن. |
iv) Organisation d'un atelier d'experts pour renforcer la coopération entre les représentants de la société civile africaine afin de promouvoir la restitution des avoirs africains volés; | UN | `4` تشجيع إرجاع الموجودات المسروقة في أفريقيا من خلال حلقة عمل للخبراء تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين ممثلي المجتمع المدني الأفريقي حول هذا الموضوع؛ |
28. Pour que le SBI puisse achever l'évaluation des moyens financiers nécessaires en juin 2005, en vue de son adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session, il voudra peutêtre décider à sa vingtième session d'organiser une réunion d'experts à l'automne 2004. | UN | 28- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العشرين، كيما يتسنى لها إنهاء تقدير احتياجات التمويل في حزيران/يونيه 2005، أن تقرر تنظيم حلقة عمل للخبراء في خريف عام 2004. |
À cet égard, il informe l'Assemblée que le Conseil des droits de l'homme a accueilli favorablement sa proposition d'organiser un séminaire d'experts pour étudier l'incidence des états d'exception sur les droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، يبلغ المقرر الخاص الجمعية موافقة مجلس حقوق الإنسان على اقتراحه الرامي إلى عقد حلقة عمل للخبراء لدراسة أثر حالات الطوارئ على حقوق الإنسان. |