un atelier similaire est également prévu pour 2003 à l'intention de l'Asie et du Pacifique. | UN | كما يعتزم تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2003. |
un atelier similaire devait se tenir dans le sud du Soudan, à Rumbek, également en collaboration avec le PNUD. | UN | وكان من المقرر أيضا عقد حلقة عمل مماثلة في رمبيك، في جنوب السودان، كذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي. |
un atelier similaire est également prévu pour 2002 à l'intention de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | كما يعتزم تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، في سنة 2002. |
99. Par la suite, le Centre a organisé, en coopération avec le Gouvernement coréen, un atelier analogue qui s'est tenu à Séoul du 18 au 20 juillet 1994. | UN | ٩٩ - وقام المركز فيما بعد في عام ١٩٩٤، بالتعاون مع حكومة كوريا، بعقد حلقة عمل مماثلة في الفترة من ١٨ الى ٢٠ تموز/يوليه. |
un atelier analogue sera organisé en 2004 pour les États Membres de la région d'Afrique. | UN | وستنظم حلقة عمل مماثلة في عام 2004 للدول الأعضاء في منطقة أفريقيا. |
un atelier semblable est prévu pour 2010 pour le Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants. | UN | ويزمع تنظيم حلقة عمل مماثلة في عام 2010 للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
un atelier du même type a été proposé aux fonctionnaires du Gouvernement équatorien et 43 d'entre eux y ont participé. | UN | وعُقدت حلقة عمل مماثلة لموظفي حكومة إكوادور شارك فيها 43 موظفا. |
Lors d'un atelier similaire, l'étude du programme INDISCO sur les coopératives tribales en Inde a été présentée puis examinée en vue de définir les suites à y donner. | UN | وتم في حلقة عمل مماثلة عرض ومناقشة الدراسة التي أعدها البرنامج الأقاليمي بشأن التعاونيات القبلية في الهند. |
Les représentants du Gouvernement tunisien et de la Ligue des États arabes ont adressé conjointement au Département une invitation à organiser en 1994 un atelier similaire à l'intention des États membres de la Ligue. | UN | ووجه ممثلا حكومة تونس وجامعة الدول العربية دعوة مشتركة إلى اﻹدارة لتنظم حلقة عمل مماثلة في عام ١٩٩٤ للدول اﻷعضاء في الجامعة. |
un atelier similaire était prévu pour l'ULIMO, mais il a dû être remis à plus tard en raison du conflit interne qu'a connu cette partie. | UN | وكان من المزمع إقامة حلقة عمل مماثلة لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا ولكنها أجلت بسبب الصراع الداخلي في صفوف هذا الطرف. |
un atelier similaire a été organisé en novembre 1997 à l’intention de quelque 200 enseignants des écoles publiques de la ville de New York. | UN | وعُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ حلقة عمل مماثلة لزهاء ٠٠٢ من معلمي المدارس العامة في مدينة نيويورك. |
Le HautCommissariat a organisé un atelier similaire en 2011 au profit du secrétariat de la Commission permanente indépendante des droits de l'homme de l'Organisation de la coopération islamique. | UN | ونظَّمت المفوضية، في عام 2011، حلقة عمل مماثلة من أجل أمانة اللجنة المستقلة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي. |
un atelier similaire a été organisé en février 2005 à l'intention des pays francophones bénéficiaires du JITAP et a réuni 32 participants. | UN | وعقدت حلقة عمل مماثلة لبلدان البرنامج المتكامل الناطقة بالفرنسية في شباط/فبراير 2005 لنحو 32 مشاركا. |
En avril, un atelier similaire a été organisé dans la province centrale du Kalimantan, en Indonésie. | UN | وفي نيسان/أبريل، تم تنظيم حلقة عمل مماثلة في كاليمانتان الوسطى بإندونيسيا. |
Peutêtre un atelier analogue pourraitil être organisé dans la sousrégion des Caraïbes ou la région des Amériques. | UN | وتساءلت عما إذا كان من الممكن عقد حلقة عمل مماثلة في منطقة الكاريبي الفرعية أو في منطقة الأمريكتين. |
41. un atelier analogue sur la sécurité commune dans les États du Golfe se tiendra à l'automne 1996. | UN | ٤١ - وستعقد في خريف عام ١٩٩٦ حلقة عمل مماثلة بشأن اﻷمن التعاوني في دول الخليج. |
L'OIT envisage d'organiser un atelier semblable à l'intention des pays africains francophones. | UN | ويجري اﻵن تقصي إمكانية تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية. |
En décembre 1994, un atelier semblable a été organisé à Abidjan (Côte d'Ivoire) : les participants venaient de l'Afrique du Centre et de l'Ouest. | UN | وخلال كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عقدت حلقة عمل مماثلة في أبيدجان، كوت ديفوار، لمشتركين في منطقة غرب افريقيا ووسطها. |
un atelier du même type pour la région du Sahel se tiendra au début de 2014. | UN | وستعقد حلقة عمل مماثلة لمنطقة الساحل في أوائل عام 2014. |
un atelier du même type sera organisé pour les participants anglophones au Ghana en juin 2013. | UN | وسوف تعقد حلقة عمل مماثلة للمشاركين الناطقين بالانكليزية في غانا في حزيران/يونيه 2013. |
Comme on l'a déjà indiqué, un séminaire similaire sera également organisé au sud du Soudan, à Rumbek, également en collaboration avec le PNUD. | UN | وكما أُشير من قبل، ستنظم حلقة عمل مماثلة في رومبك في جنوب السودان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا. |
un atelier de même nature a été organisé dans le cadre de la réunion régionale sur les droits de l’homme qui s’est tenue à Yalta en septembre 1998. | UN | ونُظمت حلقة عمل مماثلة في الاجتماع اﻹقليمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في يالطا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |