ces ateliers ont également permis de renforcer les capacités d'un grand nombre de pays en développement en matière de collecte de données sur le handicap. | UN | وقد ساعدت حلقتا العمل هاتين على بناء القدرات على جمع البيانات عن الإعاقة في الكثير من البلدان النامية. |
La Convention sur les droits de l'homme des migrants est l'un des sept traités couverts par ces ateliers. | UN | وتمثِّل اتفاقية حقوق المهاجرين إحدى المعاهدات السبع التي تشملها حلقتا العمل. |
Notant que, comme ces ateliers l'ont mis en évidence, de nombreuses incertitudes demeurent en particulier en ce qui concerne les incidences des mesures de riposte, | UN | وإذ يلاحظ ما أبرزته حلقتا العمل المذكورتان من أوجه عدم يقين كثيرة مستمرة، لا سيما بشأن آثار تدابير التصدي، |
Les deux ateliers ont conduit à l'adoption de plans d'action nationaux sur la collecte de données et les systèmes de gestion de l'information dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وتمخّضت حلقتا العمل عن اعتماد خطط عمل وطنية بشأن نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات في مجال قضاء الأحداث. |
Ces deux ateliers comprendront diverses parties consacrées aux méthodes d'évaluation des besoins et à l'information technologique. | UN | وستشمل حلقتا العمل جُزءين بشأن أساليب تقييم الاحتياجات والمعلومات التكنولوجية. |
les ateliers prévus n'ont pas eu lieu parce qu'ils ne correspondaient pas à la stratégie et aux priorités de l'ADDR. | UN | لم تنظم حلقتا العمل المقررتين بسبب استراتيجية وأولويات الهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Le premier atelier régional pour l'Asie s'est tenu en Chine en 1995; des ateliers sont prévus en Afrique et en Amérique latine en 1996. | UN | وقد عقدت أول حلقة عمل إقليمية ﻵسيا في الصين عام ١٩٩٥. ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٦ حلقتا العمل ﻷفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Notant que, comme ces ateliers l'ont mis en évidence, de nombreuses incertitudes demeurent en particulier en ce qui concerne les incidences des mesures de riposte, | UN | وإذ يلاحظ ما أبرزته حلقتا العمل المذكورتان من أوجه عدم يقين كثيرة مستمرة، لا سيما بشأن آثار تدابير التصدي، |
ces ateliers, qui ont eu lieu à Turin, ont porté sur les deux thèmes suivants : | UN | وعقدت حلقتا العمل في تورينو وركزتا على اثنين من المجالات المواضيعية هما: |
ces ateliers ont porté sur la formation des femmes aux aptitudes techniques à la gestion d'une campagne électorale. | UN | وقد ركزت حلقتا العمل علي تدريب النساء علي المهارات التقنية المتعلقة بكيفية إدارة حملة انتخابية. |
ces ateliers permettront de diffuser les résultats du projet dans d'autres pays des deux régions et d'étendre ainsi les retombées du projet; | UN | وستتيح حلقتا العمل الفرصة لتعميم نتائج المشروع على البلدان الأخرى في المنطقتين ومن ثم زيادة نفوذ المشروع؛ |
ces ateliers se sont tenus à New York, en octobre 2000, et à Turin, en février 2001. | UN | وعقدت حلقتا العمل في نيويورك وتورين في تشرين الأول/أكتوبر 2000 وشباط/فبراير 2001 على التوالي. |
ces ateliers ont réuni les diverses parties intéressées, de manière à forger un partenariat entre agents du secteur informel et fonctionnaires du gouvernement. | UN | وقد جمعت حلقتا العمل هاتان بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل تعزيز الشراكة بين العاملين في القطاع غير المنظم والمسؤولين الحكوميين. |
Les deux ateliers avaient pour objectif de favoriser l'adoption de mesures conjointes propres à améliorer la participation des femmes dans divers domaines. | UN | وكانت حلقتا العمل كلتاهما تهدفان إلى تنفيذ أعمال مشتركة لتحسين مشاركة المرأة في مجالات متنوعة. |
Les deux ateliers avaient fourni suffisamment d'informations et de données concernant le mandat, la composition, la participation et la compétence de l'instance permanente. | UN | فقد قدمت حلقتا العمل ما يكفي من المعلومات والبيانات المتعلقة بولاية المحفل الدائم وعضويته والاشتراك فيه واختصاصاته. |
Les deux ateliers ont examiné également des questions relatives à la coopération internationale, ainsi qu'à la création de capacités et au transfert de technologie marine. | UN | ونظرت حلقتا العمل أيضا في المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية. |
les ateliers examineront également des questions relatives à la coopération internationale, le renforcement des capacités et le transfert de technologie marine. | UN | وستنظر حلقتا العمل أيضا في المسائل المتصلة بالتعاون الدولي وفي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية. |
les ateliers internationaux ont réuni des spécialistes et des praticiens de l'espace et de la gestion des catastrophes afin d'accroître la coordination horizontale. | UN | وقد جمعت حلقتا العمل الدوليتان خبراء وأخصائيين ممارسين من أوساط الفضاء وإدارة الكوارث بهدف تعزيز التنسيق الأفقي. |
9. Les Parties auront ellesmêmes la maîtrise des ateliers, ce qui signifie que les discussions se fonderont avant tout sur leurs contributions. | UN | وستكون حلقتا العمل موجهة حسبما تراه الأطراف، أي أن المناقشات الفنية سوف تستند بصورة رئيسية إلى المساهمات المقدمة من الأطراف. |
6. Les Parties auront ellesmêmes la maîtrise des ateliers, ce qui signifie que les discussions seront avant tout fondées sur leurs contributions. | UN | 6- وستقوم حلقتا العمل هاتان على الأطراف بمعنى أن المناقشات الموضوعية ستعتمد بشكل أساسي على المداخلات المقدمة من الدول الأطراف. |