Afin de doter le personnel des bureaux de pays des compétences voulues, deux ateliers régionaux ont été organisés au Bénin et aux Philippines. | UN | وبغية بناء قدرات موظفي المكاتب القطرية، نُظمت حلقتا عمل إقليميتان في بنن والفلبين. |
deux ateliers régionaux ont été organisés dans ce contexte, l'un en Afrique et l'autre dans la région méditerranéenne. | UN | وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في هذا الصدد: إحداهما لأفريقيا والأخرى لمنطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Sur la question de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, deux ateliers régionaux ont été organisés, en 1998 et 1999, respectivement. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عقدت حلقتا عمل إقليميتان في عام 1998 وعام 1999 على التوالي. |
Concernant l'assistance technique, au moins deux ateliers régionaux seraient organisés en 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
Concernant l'assistance technique, au moins deux ateliers régionaux seraient organisés en 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
deux ateliers régionaux ont été tenus en 1993 à l'intention du personnel s'occupant de situations d'urgence en vue de renforcer ses capacités d'intervention, de planification et de gestion en cas d'urgence. | UN | وفي عام ١٩٩٣، عقدت حلقتا عمل إقليميتان للموظفين العاملين في حالات الطوارئ لتنمية استعدادهم للتأهب لحالات الطوارئ وتخطيطها وإدارتها. |
deux séminaires régionaux se tiendront en 2007, l'un à la Jamaïque et l'autre à Singapour. | UN | وستعقد حلقتا عمل إقليميتان في جامايكا وسنغافورة خلال عام 2007. |
deux ateliers régionaux consacrés à la rédaction de lois se sont tenus en Asie centrale et en Afrique de l'Est. | UN | وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في آسيا الوسطى وشرق أفريقيا. |
deux ateliers régionaux ont été organisés en 2012 afin de renforcer les capacités pour la mise au point et l'entretien des systèmes de données. | UN | 26 - وفي عام 2012، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لبناء القدرات في مجال تطوير وصيانة نظم البيانات. |
À l'initiative du Gouvernement suisse, deux ateliers régionaux ont été organisés pour promouvoir le Document de Montreux : en octobre 2011, à Oulan-Bator, et en mai 2012 à Canberra. | UN | وبناء على مبادرة من حكومة سويسرا، عقدت حلقتا عمل إقليميتان لتعزيز وثيقة مونترو: في تشرين الأول/أكتوبر 2011، في أولان باتار، وفي أيار/مايو 2012 في كانبيرا. |
deux ateliers régionaux ont été organisés pour les journalistes spécialistes de l'environnement, l'un pour l'Asie (du 23 au 25 mai 2012 à Chifeng (Chine)) et l'autre pour l'Afrique francophone (du 29 au 31 mai 2012 à Alger (Algérie)). | UN | 38- ونُظمت حلقتا عمل إقليميتان للصحفيين المعنيين بالبيئة، واحدة لآسيا (23-25 أيار/مايو 2012، مدينة تشيفنغ بالصين)، والثانية لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية (29-31 أيار/مايو 2012، الجزائر العاصمة). |
deux ateliers régionaux ont été organisés pour examiner les conclusions de l'étude: l'un par l'Institut du cuir et des articles en cuir du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (ci-après < < l'Institut > > ) à Addis-Abeba en juin 2013, et un autre par la Chambre de commerce d'Afrique de l'Est à Nairobi, en décembre 2013. | UN | ولمناقشة هذه الدراسة نُظمت حلقتا عمل إقليميتان استضاف إحداهما معهد الجلود والمنتجات الجلدية التابع للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2013، بينما استضافت الأخرى غرفة التجارة لشرق أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2013 في نيروبي. |
21. Le PNUE a entrepris des travaux sur la gestion du cycle de vie pour les minéraux et les métaux, et deux ateliers régionaux ont été organisés en Asie et en Afrique pour étudier la possibilité d'utiliser l'évaluation des écotechnologies dans le secteur des minéraux et des métaux. | UN | 21 - باشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل بشأن إدارة دورة الحياة للمواد المعدنية والمعادن وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في آسيا وإفريقيا لاستكشاف استخدام تقييم التكنولوجيا البيئية في قطاع المواد والمعادن والفلزات. |
deux ateliers régionaux ont été organisés en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Rotterdam afin de rassembler les membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants et ceux du Comité d'étude des produits chimiques, outre les parties prenantes régionales (y compris les correspondants nationaux) et de fournir des directives sur la participation effective aux travaux de ces comités. | UN | 4 - ونُظمت حلقتا عمل إقليميتان بالمشاركة مع أمانة اتفاقية روتردام لجمع أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية، بالإضافة إلى أصحاب المصلحة الإقليميين (بما في ذلك جهات التنسيق الوطنية)، لتقديم التوجيهات بشأن المشاركة الفعالة في عمل هاتين اللجنتين. |
Concernant l'assistance technique, au moins deux ateliers régionaux seraient organisés en 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
En janvier et en avril, deux ateliers régionaux ont été tenus aux fins de définir les éléments de la stratégie relatifs au contrôle des frontières et à l'application de la loi. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لصياغة العناصر المتصلة بمراقبة الحدود وإنفاذ القانون في الاستراتيجية. |
Pour aider les pays à tenir compte de ces principes directeurs dans la mise en œuvre de leurs programmes nationaux de lutte antivectorielle, deux séminaires régionaux seront organisés en 2015, en Asie et en Afrique. | UN | ولمساعدة البلدان على النظر في الوثائق الإرشادية عند تنفيذ البرامج الوطنية لمكافحة ناقلات الأمراض، ستنعقد حلقتا عمل إقليميتان في 2015، في كل من آسيا وإفريقيا. |
Dans le cadre de ce projet, deux ateliers régionaux consacrés à l'élaboration des directives nécessaires à l'intention des pays participants se tiennent en ce moment même au Kazakhstan et au Tadjikistan. | UN | وفي إطار هذا المشروع، تعقد حلقتا عمل إقليميتان في كازاخستان وطاجيكستان لوضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة للبلدان المشاركة. |