"حلقتا فوق منطقة" - Traduction Arabe en Français

    • survolant la région
        
    • survolant la zone
        
    • survolé la zone
        
    Les appareils en question ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Mesaoria, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Ces appareils ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Mesaoria et en atterrissant sur l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت هاتان الطائرتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Les appareils en question ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Mesaoria puis en atterrissant sur l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا، وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Au début de l'après-midi du même jour, les deux appareils ont de nouveau, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la zone de Karpas avant de se diriger vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي الساعات الأولى من بعد ظهر نفس اليوم، انتهكت هاتان الطائراتان من جديد أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كارباسيا قبل أن تغادراها نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Le 31 mars, à 10 h 25, deux avions militaires turcs F-4 ont violé l'espace aérien de la République et la région d'information de vol de Nicosie en survolant la zone de Morphou et la chaîne montagneuse de Pendadaktylos à 10 h 29 et ont quitté la zone en se dirigeant vers la Turquie. UN وفي ٣١ آذار/مارس، الساعة ٢٥/١٠، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 بانتهاك المجال الجوي الوطني التابع للجمهورية ومنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، حيث حلقتا فوق منطقة مورفو ومجال جبل بنداداكتيلوس الساعة ٢٩/١٠، وبعد ذلك خرجتا من المجال الجوي نحو تركيا.
    Le 29 octobre 2005, deux appareils militaires turcs de type Cougar ont décollé de l'aéroport illégal de Krini, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de Kyrenia, avant de retourner au même aéroport. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أقلعت طائراتان عسكريتان تركيتان من طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، في انتهاك لأنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة كيرينيا المحتلة، قبل عودتهما إلى المطار ذاته.
    Les deux CN-235 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Cap Andreas. UN وانتهكت الطائرتان من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة الرسول أندرياس.
    Les CN-235 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la région de Karpas, avant d'atterrir à 9 h 1 à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. UN وقد انتهكت الطائرتان من طراز CN-235 المذكورة المجال الجوي لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كرباسيا قبل أن تنزلا في الساعة 01/9 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة.
    Les deux F-4 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Karpas pour se diriger ensuite vers le sud-est. UN وانتهكت الطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي.
    Les deux F-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas, avant d'en sortir en direction du sud-est. UN وانتهكت الطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة كارباسيا قبل مغادرة المنطقة في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Les avions C-130 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de la République, d'où ils sont repartis vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الكائن في المنطقة المحتلة من الجمهورية وأقلعتا منه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Le CN-235 et l'appareil de type inconnu ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou, dans la zone occupée de la République, puis d'en repartir le même jour pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN كما انتهكت الطائرة سي إن - ٢٣٥ والطائرة العسكرية التركية اﻷخرى المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Le C-130 et l'appareil non identifié ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République, d'où ils sont repartis le même jour, rentrant dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرة طراز C-130 والطائرة المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة ميساووريا، قبل هبوطهما في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. ومن هناك أقلعتا في اليوم ذاته، عائدتين إلى منطقة أنقرة للمعلومــات عن الطيران.
    d) Deux CN-235 en mission de recherche et sauvetage ont violé les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Apostolos Andreas avant de retourner vers la région d'information de vol d'Ankara. UN (د) انتهكت طائرتان من طراز CN-235 كانتا في مهمة بحث وإنقاذ القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس، قبل أن تعودا إدراجهما باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Le 8 mars, deux appareils militaires turcs C-160 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, et ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la région de Karpas (cap Andréas), pour se diriger ensuite vers le sud-est. UN وفي 8 آذار/مارس ، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تغادراها نحو الجنوب الشرقي.
    Le 22 mars, deux appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, et ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant la région de Karpas (cap Andréas), pour se diriger ensuite vers le sud-est. UN وفي 22آذار/مارس، دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طرازF-16 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل أن تغادراها نحو الجنوب الشرقي.
    Le C-130 et le Gulfstream ont violé l’espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mesaoria puis ont atterri aux aéroports illégaux de Lefkoniko et Tymbou, respectivement, dans la zone occupée de la République, avant de redécoller (le C-130 à 10 h 8 et le Gulfstream, à 16 h 45, le même jour) pour retourner dans la région d’information de vol d’Ankara. UN وانتهكت الطائرتان مــن طرازي C-130 و Gulfstream المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا وهبطتا بعد ذلك، على التوالي، في مطاري لفكونيكو وتيمبو غير الشرعيين في المنطقة المحتلة من الجمهورية قبل أن تقلعا عائدتين إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران )الطائرة C-130 في الساعة ٠٨/١٠ والطائرة Gulfstream في الساعة ٤٥/١٦ من نفس اليوم( بعد أن حلقتا في منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Ces appareils ont violé l’espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mesaoria, puis se sont posés dans la zone occupée de la République, aux aéroports illégaux de Lefkoniko et Tymbou respectivement, avant de redécoller (à 10 h 28 pour le CN-235 et à 10 h 53 le même jour pour le C-130) et de regagner la région d’information de vol d’Ankara. UN وانتهكت الطائرتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا وهبطتا بعد ذلك، على التوالي، في مطاري لفكونيكو وتيمبو غير الشرعيين في المنطقة المحتلة من الجمهورية قبل أن تقلعا عائدتين إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران )الطائرة CN-235 في الساعة ٢٨/١٠ والطائرة C-130 في الساعة ٥٣/١٠ من نفس اليوم( بعد أن حلقتا في منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Les deux appareils C-130 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la zone de Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko, dans la zone occupée de la République, puis d'en décoller le même jour pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز سي - ١٣٠ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Les deux appareils C-160 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la zone de Mésorée avant de se poser, l'un à l'aéroport illégal de Lefkoniko, l'autre à l'aéroport illégal de Tymbou, dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت الطائرتان سي - ١٦٠، أيضا، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط إحداهما في مطار ليفكونيكو غير الشرعي واﻷخرى في مطار تيمبو غير الشرعي الواقعين في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    a) L'appareil militaire turc C-130 et un appareil militaire turc Cougar ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, violant les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et ont survolé la zone occupée de la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou. UN (أ) دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، الطائرة العسكرية التركية من طرازC-130 وطائرة عسكرية تركية من طراز Cougar في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus