"حلقتها الدراسية" - Traduction Arabe en Français

    • son séminaire
        
    • séminaire de
        
    • à un séminaire
        
    • présent séminaire
        
    • son prochain séminaire
        
    Il a souligné que l'Assemblée législative avait adopté une semaine auparavant une résolution invitant le Comité spécial à tenir son séminaire de l'an 2000 à Guam. UN وأشار إلى أن السلطة التشريعة في غوام قد اتخذت قرارا منذ أسبوع، تقدم بموجبه الدعوة إلى اللجنة الخاصة لعقد حلقتها الدراسية لسنة 2000 في غوام.
    Le Comité a tenu en mai, à Fidji, son séminaire régional pour la région du Pacifique. UN وعقدت اللجنة الخاصة حلقتها الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، في أيار/مايو 2002 في فيجي.
    Pour la première fois de son histoire, le Comité a tenu son séminaire dans un territoire non autonome, Anguilla, et nous en sommes reconnaissants au Gouvernement du Royaume-Uni et au Gouvernement du Territoire d'Anguilla. UN فلأول مرة في التاريخ، عقدت اللجنة حلقتها الدراسية في أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وهو أنغيلا، الأمر الذي من أجله نعرب عن امتناننا لكل من حكومة المملكة المتحدة وحكومة إقليم أنغيلا.
    17. Le Comité tiendra son séminaire du 23 au 25 mai 2006. UN 17 - وقال إن اللجنة ستعقد حلقتها الدراسية في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2006.
    Le Comité a pour habitude d'organiser son séminaire pendant la troisième semaine du mois de mai, ce qui coïncide avec la Semaine de solidarité avec les peuples des Territoires non autonomes. UN ومن الممارسات الثابتة للجنة أن تعقد حلقتها الدراسية في الأسبوع الثالث من شهر أيار/مايو، وهو يوافق في التوقيت أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité spécial a tenu son séminaire régional annuel de 2010 à Nouméa du 18 au 20 mai. UN 4 - عقدت اللّجنة الخاصة حلقتها الدراسية الإقليميةالسنوية لعام 2010 في نوميا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو.
    48. Le Comité a décidé de consacrer son séminaire pour la région de l'Europe à l'" Assistance au peuple palestinien " , conformément à la demande qui lui était adressée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/170 du 22 décembre 1992. UN ٨٤ - قررت اللجنة أن تكرس حلقتها الدراسية للمنطقة اﻷوروبية لموضوع " تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " وذلك استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٠٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    À ce propos, le Comité spécial a tenu son séminaire régional annuel à Antigua-et-Barbuda, offrant là un lieu de réunion important aux représentants des territoires non autonomes, aux organisations régionales, aux États Membres et aux organisations non gouvernementales et se ménageant par là aussi une occasion de connaître les voeux véritables des populations des territoires. UN وفي هذا الصدد، عقدت اللجنة الخاصة حلقتها الدراسية اﻹقليمية السنوية في أنتيغوا وبربودا، التي وفرت محفلا لممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والمنظمات اﻹقليمية، والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية، وأتاحت للجنة الخاصة التعرف على الرغبات الحقيقية لشعوب هذه اﻷقاليم.
    Les 22 et 23 juillet à Lisbonne, le Département a organisé, avec le concours du Gouvernement portugais, son séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient. UN 18 - نظَّمت الإدارة، بالتعاون مع حكومة البرتغال، في لشبونة، يومي 22 و 23 تموز/يوليه حلقتها الدراسية الإعلامية الدولية التي تُعقد كل سنة بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    La CARICOM se félicite des travaux importants accomplis par le Comité spécial de la décolonisation et des conclusions et recommandations adoptées par son séminaire régional dans les Caraïbes en 2011, en particulier la demande adressée au Comité spécial d'élaborer d'un plan d'action pragmatique pour la troisième Décennie internationale. UN وتثني الجماعة الكاريبية على العمل الهام الذي قامت به اللجنة السياسية الخاصة لإنهاء الاستعمار وترحب بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن حلقتها الدراسية الإقليمية لعام 2011 بشأن منطقة البحر الكاريبي، لا سيما دعوة اللجنة الخاصة إلى لوضع خطة عمل عملية للعقد الدولي الثالث.
    En 2003, pour la première fois de son histoire, le Comité spécial de la décolonisation a tenu son séminaire annuel dans un territoire non autonome, à Anguilla. UN 6 - وأضاف أنه في عام 2003، عقدت اللجنة، للمرة الأولى في تاريخها، حلقتها الدراسية السنوية في أنغيلا، أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Département envisage de célébrer le soixante-dixième anniversaire du pogrom de la nuit de Cristal (Kristallnacht) en organisant son séminaire annuel en novembre 2008, lequel porterait sur les actions qui ont conduit à la violence contre les Juifs et à leur emprisonnement partout dans le troisième Reich. UN 70 - وتخطط الإدارة للاحتفال بالذكري السنوية السبعين لمذبحة ليلة الكريستال بالاقتران مع حلقتها الدراسية السنوية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مع التركيز على الأفعال التي أدت إلى أعمال العنف التي ارتكبت ضد اليهود وسجنهم طوال فترة الرايخ الثالث.
    Pour terminer, l'orateur invite le Comité à envisager la possibilité de tenir son séminaire régional de 2014 à Porto Rico; de visiter l'île; et d'assister à la conférence sur la décolonisation qui doit s'y tenir le 19 novembre 2013. UN وأخيرا، دعا اللجنة إلى النظر في عقد حلقتها الدراسية الإقليمية لعام 2014 في بورتوريكو، وزيارة الجزيرة، وحضور مؤتمر إنهاء الاستعمار الذي سيعقد هناك في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le Département a tenu son séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient annuel les 8 et 9 octobre 2013 à Istanbul (Turquie). UN 35 - عُقدت الإدارة يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في إسطنبول، بتركيا، حلقتها الدراسية الإعلامية الدولية السنوية بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    Dans le cadre de son Programme d'information spécial sur la question de Palestine, le Département a organisé, les 9 et 10 juin 2014 à Tokyo, en collaboration avec le Ministère japonais des affaires étrangères, son séminaire international annuel des médias sur la paix au Moyen-Orient, qui s'est tenu dans les locaux de l'Université Sophia. UN 8 - عقدت الإدارة يومي 9 و 10 حزيران/يونيه 2014، في طوكيو، في إطار البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به بشأن قضية فلسطين، حلقتها الدراسية الإعلامية الدولية السنوية المتعلقة بالسلام في الشرق الأوسط، وقد نُظمت بالتعاون مع وزارة خارجية اليابان، واستضافتها جامعة صوفيا التي يوجد مقرها في طوكيو.
    Le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux - également intitulé < < Comité spécial des Vingt-Quatre > > - a tenu son séminaire régional annuel à Quito, en Équateur, du 28 au 30 mai 2013. UN 3 - عَقدت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المعروفة أيضا باسم لجنة الأربعة والعشرين الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، حلقتها الدراسية الإقليمية السنوية لعام 2013 في كيتو، إكوادور، في الفترة من 28 إلى 30 آيار/ مايو.
    Il invite instamment le Comité à tenir son séminaire régional à Porto Rico en 2015 et à se rendre dans le territoire, à inscrire dans son projet de résolution une référence au résultat du référendum privilégiant un statut d'État et à examiner les conclusions de la Commission portoricaine des droits civils déplorant l'inaction à la suite du référendum. UN 4 - وحثّ اللجنة على أن تجري زيارة لإقليم بورتوريكو وتعقد حلقتها الدراسية الإقليمية فيها عام 2015؛ وأن تُدرج في مشروع قرارها إشارة إلى حصيلة الاستفتاء تأييدا لوضع الولاية؛ وتدرس النتائج التي توصلت إليها لجنة بورتوريكو للحقوق المدنية بشأن الاخفاق في اتخاذ إجراء بخصوص الاستفتاء.
    Le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, également appelé Comité spécial de la décolonisation, a organisé son séminaire régional annuel à Quito du 30 mai au 1er juin 2012. UN 3 - عقدت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، المعروفة أيضا باسم لجنة الأربعة والعشرين الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، حلقتها الدراسية الإقليمية السنوية لعام 2012 في كيتو، في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه.
    Le séminaire de sensibilisation de la Colombie se tiendra vers la fin de 2001. UN وستعقد كولومبيا حلقتها الدراسية للتوعية في أواخر عام 2001.
    21. L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a communiqué les Principes directeurs à ses États membres et les a fait distribuer à un séminaire sur la dimension humaine chargé d'examiner dans quelle mesure ses missions sur le terrain contribuaient à la défense des droits de l'homme. UN 21- وقد وزعت منظمةُ الأمن والتعاون في أوروبا المبادئ على البلدان الأعضاء فيها وعلى حلقتها الدراسية المعنية بالبعد الإنساني فيما يتعلق بدور البعثات الميدانية للمنظمة في العمل في مجال حقوق الإنسان.
    Le Comité spécial sur la décolonisation doit tenir son prochain séminaire régional du Pacifique à Guam. UN وينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عقد حلقتها الدراسية القادمة للمحيط الهادئ في غوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus