"حلقتي العمل هاتين" - Traduction Arabe en Français

    • ces ateliers
        
    • ces deux ateliers
        
    Dans ces deux pays, divers acteurs des gouvernements, de la société civile et de l'Équipe de pays des Nations Unies ont bénéficié de ces ateliers. UN واستفادت من حلقتي العمل هاتين مجموعة منوعة من الجهات الفاعلة التابعة للحكومة والمجتمع المدني وفريقي الأمم المتحدة القطريين في البلدين على السواء.
    Des informations détaillées sur ces ateliers sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. UN ويتيح الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي معلومات مفصّلة عن حلقتي العمل هاتين.
    ces ateliers avaient pour but de faciliter et de promouvoir la présentation des rapports car le Kazakhstan ni le Turkménistan n'avait communiqué son rapport initial au Comité. UN والغرض من حلقتي العمل هاتين هو تيسير وتعزيز الإبلاغ لأن كازاخستان وتركمانستان لم تقدما تقريريهما الأوليين إلى اللجنة.
    Le secrétariat prévoit d'organiser ces ateliers en mai 2003. UN وتعتزم الأمانة تنظيم حلقتي العمل هاتين في أيار/مايو 2003.
    Les conclusions de ces deux ateliers ont été soumises en Conseil des ministres. UN 27 - وقدمت استنتاجات حلقتي العمل هاتين إلى مجلس الوزراء.
    Nous estimons que ces ateliers auxquels ont participé un grand nombre d'intervenants, notamment des scientifiques, des représentants de la profession et des organisations non gouvernementales, ont donné lieu à des présentations et des débats soutenus. UN ونحن نعتبر أن حلقتي العمل هاتين اللتين ضمنتا المشاركة الواسعة من جانب أصحاب المصلحة المعنيين، ولا سيما العلماء والصناعة والمنظمات غير الحكومية، أفضتا إلى عرض ومناقشة هذه القضايا بشكل مستنير.
    ces ateliers contribueraient à l'élaboration des directives nécessaires à la conduite des activités dans la Zone et devraient aussi aborder la question des ressources minérales autres que les nodules polymétalliques. UN ومن شأن حلقتي العمل هاتين أن تساعدا على إعداد المبادئ التوجيهية التي تعتبر لازمة للاضطلاع باﻷنشطة في المنطقة كما ينبغي أن تعالجا أيضا مسألة الموارد المعدنية من غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    ces ateliers ont pour but de faire mieux comprendre la manière dont l'Assemblée générale fonctionne afin que ces simulations reflètent plus fidèlement le processus de rédaction et d'adoption des résolutions de l'ONU. UN ويتمثل الهدف من حلقتي العمل هاتين في تعميق فهم الطريقة التي تعمل بها الجمعية العامة بحيث يمكن لعمليات المحاكاة أن تعكس على نحو أدق العملية التي تُعدّ وتتخذ فيها القرارات في الأمم المتحدة.
    Pour l'Union européenne et ses États membres, ces ateliers ont renforcé la conviction qu'il était nécessaire d'engager des négociations en vue d'élaborer un nouvel accord d'application dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de mettre en place un cadre juridique plus efficace. UN ويرى الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أن حلقتي العمل هاتين قدمتا دليلا آخر على الحاجة إلى إجراء مفاوضات بشأن الشروع في وضع اتفاق تنفيذ جديد يُرسي إطارا قانونيا أكثر فعالية.
    Les rapports sur ces ateliers sont publiés sous les cotes FCCC/SBI/2010/2 et FCCC/SBI/2010/3. UN ويرد التقريران عن حلقتي العمل هاتين في الوثيقتين FCCC/SBI/2010/2 وFCCC/SBI/2010/3.
    Les dates de ces ateliers restent à fixer, sous réserve des fonds disponibles, comme indiqué dans la lettre adressée par le Secrétaire exécutif à toutes les Parties, en date du 14 août 2002. UN وسيتم تحديد موعد انعقاد حلقتي العمل هاتين رهناً بتوفر الأموال، كما جاء في الرسالة التي وجهها الأمين التنفيذي إلى جميع الأطراف والمؤرخة في 14 آب/أغسطس 2002.
    Grâce à la participation active du secteur privé à ces ateliers, il a été possible de cerner les problèmes qui se posaient, aussi bien s'agissant des méthodes de gestion que pour la commercialisation et la différenciation des produits. UN وقد أدت المشاركة النشطة للقطاع الخاص في حلقتي العمل هاتين إلى تحديد أوجه القصور التي تشوب الممارسات الإدارية وكذلك ممارسات التسويق وممايزة المنتجات.
    Le secrétariat croit pouvoir être en mesure d'organiser ces ateliers à la fin du mois de juin ou au début du mois de juillet 2003, à condition de disposer des fonds nécessaires. UN وتتوقع الأمانة أن يكون في مقدورها تنظيم حلقتي العمل هاتين في أواخر حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه 2003 إذا ما توفّر التمويل.
    Le Groupe de travail a pris note des résumés de ces ateliers (voir A/68/766 et A/68/812). UN وأحاط الفريق العامل علما بموجزي حلقتي العمل هاتين (انظر كلاً من الوثيقتين A/68/766 و A/68/812).
    Le secrétariat devrait pouvoir organiser ces ateliers à la fin de juin ou au début de juillet, s'il dispose des ressources nécessaires (FCCC/SBSTA/2002/13, par. 49). UN ويتوقع أن تتمكن الأمانة من تنظيم حلقتي العمل هاتين في أواخر حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه، إذا أتيحت الموارد اللازمة لذلك (FCCC/SBSTA/2002/13، الفقرة 49).
    ces ateliers, et ceux qui les ont précédés, en particulier ceux d'Amman (1997) et de Téhéran (1998), ont permis de parvenir à un consensus sur les principes du Cadre pour la coopération technique régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وتم التوصل أثناء حلقتي العمل هاتين وحلقات العمل السابقة (وخاصة في حلقة العمل المعقودة في عمان عام 1997 وفي طهران عام 1998)، إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Deux livres réalisés à l’issue de ces ateliers seront publiés en 1998 sous les titres Democracy in South-East Asia et Democratization in Eastern Europe. UN ويجري إعداد كتابين عن حلقتي العمل هاتين لنشرهما في عام ١٩٩٨ تحت عنواني " الديمقراطية في جنوب شرق آسيا " ، " وإرساء الديمقراطية في أوروبا الشرقية " .
    Un certain nombre de résultats de ces ateliers pourraient nourrir les débats en cours du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur les questions se rapportant à l'alinéa c du paragraphe 1 de la décision 1/CP.13. UN وقد تستند إلى بعض نتائج حلقتي العمل هاتين المناقشات المتواصلة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والتي يجريها بشأن القضايا المتصلة بالفقرة 1(ج) من المقرر 1/م أ-13.
    12. ces ateliers avaient pour objectif de restituer l'examen de la Mauritanie auprès des différents acteurs concernés y compris les représentants de l'administration territoriale, de la magistrature, des auxiliaires de justice, de la Commission Nationale des Droits de l'Homme et des organisations de la société civile (chefs religieux, ONG de Droits de l'Homme, etc.). UN 12- وكان الهدف من حلقتي العمل هاتين هو استخلاص الدروس المستفادة من استعراض موريتانيا لفائدة مختلف الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها ممثلو الإدارة الإقليمية، والقضاء وأعوان القضاء، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني (القيادات الدينية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحقوقية، وما إلى ذلك).
    Les résultats de ces deux ateliers devraient permettre aux contractants d'obtenir des données et renseignements environnementaux comparables de sorte que les sociétés exploratrices et l'Autorité soient en mesure de mettre en place des programmes de suivi cohérents pour ces deux types de ressources. UN ومن المتوقع أن تيسر نتيجة حلقتي العمل هاتين إمكانية حصول المتعاقدين على بيانات ومعلومات بيئية قابلة للمقارنة لتيسير إنشاء برامج متسقة للرصد من جانب السلطة والمتعاقدين لهذين النوعين من الموارد.
    41. ces deux ateliers ont notamment permis de réunir pour la première fois les centres de liaison nationaux pour la CCD et les ordonnateurs nationaux pour engager une réflexion et s'entendre sur les moyens d'assurer une meilleure intégration des activités relevant de la CCD dans les stratégies d'appuipays. UN 41- وكانت النتيجة الرئيسية لعقد حلقتي العمل هاتين أنه تم الجمع للمرة الأولى بين ضباط الاتصال الوطنيين لاتفاقية مكافحة التصحر والمسؤولين الوطنيين عن الترخيص مع بعضهم بغية مناقشة الطرق والسبل المفضية إلى دمج أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر في استراتيجيات الدعم القطرية والاتفاق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus