"حلقتي عمل إقليميتين" - Traduction Arabe en Français

    • deux ateliers régionaux
        
    • deux séminaires régionaux
        
    • atelier régional
        
    • ateliers régionaux de
        
    À cette fin, l'Australie et l'Indonésie ont organisé conjointement deux ateliers régionaux consacrés à la Convention. UN ومن أجل بلوغ تلك الغاية، تشاركت أستراليا وإندونيسيا في استضافة حلقتي عمل إقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    deux ateliers régionaux sont proposés pour l'Afrique: UN ويُقترح عقد حلقتي عمل إقليميتين في أفريقيا:
    Le Conseil du Forum a examiné la proposition visant à organiser deux ateliers régionaux en 2005, l'un sur les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, l'autre sur la traite des personnes. UN ونظر مجلس المنتدى في اقتراح مقدم بعقد حلقتي عمل إقليميتين في عام 2005 بشأن الأشخاص المشردين داخلياً وبشأن الاتجار.
    Étant donné que ces agents de liaison ne bénéficient pas actuellement d'une formation classique, le Département a, au cours de la période considérée, organisé deux ateliers régionaux regroupant 41 participants. UN ونظرا لعدم استفادة منسقي الأمن القطريين من التدريب الرسمي حاليا نفذت إدارة شؤون السلامة والأمن أثناء الفترة المشمولة بالتقرير حلقتي عمل إقليميتين حضرهما 41 مشاركا.
    On a également organisé deux ateliers régionaux, l’un à Kuala Lumpur et l’autre à Budapest. UN وعقد المشروع أيضا حلقتي عمل إقليميتين أثناء السنة، عقدت إحداهما في كوالالمبور وعقدت اﻷخرى في بودابست.
    Les observations qui précèdent ont été formulées par les États Membres dans le cadre de deux ateliers régionaux. UN ٥٦ - وقد أوردت الدول اﻷعضاء الملاحظات المذكورة أعلاه من خلال التعبير عن آرائها بالاشتراك في حلقتي عمل إقليميتين.
    On cherche maintenant à aider le secrétariat de la Convention de Bâle à organiser deux ateliers régionaux sur l'application de la Convention dans les Caraïbes et en Afrique. UN وتبذل الجهود حاليا لمساعدة اﻷمانة العامة لاتفاقية بازل في تنظيم حلقتي عمل إقليميتين عن تنفيذ اتفاقية بازل في منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    On cherche maintenant à aider le secrétariat de la Convention de Bâle à organiser deux ateliers régionaux sur l'application de la Convention dans les Caraïbes et en Afrique. UN وتبذل الجهود حاليا لمساعدة اﻷمانة العامة لاتفاقية بازل في تنظيم حلقتي عمل إقليميتين عن تنفيذ اتفاقية بازل في منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    Le Service a collaboré avec la Ligue des États arabes pour organiser deux ateliers régionaux. UN 86- وعمل الفرع مع جامعة الدول العربية لتنظيم حلقتي عمل إقليميتين.
    Deuxièmement, dans le cadre de l'élément relatif au renforcement des capacités et à la formation, deux ateliers régionaux seront organisés, un en Afrique, l'autre dans les Caraïbes. UN ثانيا، يشمل المشروع عنصرا لبناء القدرات والتدريب، يتضمن حلقتي عمل إقليميتين إحداهما في أفريقيا والأخرى في منطقة البحر الكاريبي.
    Le premier de ces projets, réalisé en collaboration avec la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la CNUCED et concernant l'intégration et la coopération régionales, a produit sept études qui ont été présentées à l'occasion de deux ateliers régionaux, au Pérou et en Uruguay. UN وقد ركز المشروع الأول، المنفذ بالتعاون مع شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية، التابعة للأونكتاد، على التكامل والتعاون الإقليميين، وأصدر سبع ورقات بحثية عُرضت في حلقتي عمل إقليميتين في أوروغواي وبيرو.
    En 2009, deux ateliers régionaux ont été organisés par la Commission avec l'appui des bureaux régionaux dans le cadre du processus préparatoire concernant les deux études régionales. UN وعقدت اللجنة المذكورة عام 2009 حلقتي عمل إقليميتين بدعم من المكتبين الإقليميين في إطار عملية التحضير لإعداد الدراستين الإقليميتين.
    Le Groupe de Washington a organisé deux ateliers régionaux en 2005, l'un en Afrique et l'autre en Amérique latine. UN 9 - قام فريق واشنطن بتنظيم وعقد حلقتي عمل إقليميتين في عام 2005 في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle, la CNUCED a organisé deux ateliers régionaux sur le développement des capacités productives et de l'offre locales dans le secteur pharmaceutique en Éthiopie et en RépubliqueUnie de Tanzanie. UN أما فيما يخص حقوق الملكية الفكرية فقد عقد الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين بشأن تطوير قدرات إنتاج وعرض محلية في قطاع الصيدلة في كل من إثيوبيا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En 2007, la CNUCED a organisé deux ateliers régionaux sur l'évaluation des besoins dans le domaine de la facilitation du commerce et a aidé quatre pays à mettre en place et à renforcer un mécanisme institutionnel de coordination interministérielle et de consultation du secteur privé dans ce domaine. UN وفي عام 2007، نظم الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين عن تقييم احتياجات تيسير التجارة، وساعد أربعة بلدان في وضع وتعزيز آليات مؤسسية للتنسيق بين الوزارات والمشاورات مع القطاع الخاص فيما يتصل بتيسير التجارة.
    L'UNICEF a collaboré également avec la Banque et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) en organisant deux ateliers régionaux en Afrique, qui a le plus grand nombre de documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté. UN وتعاونت اليونيسيف كذلك مع البنك ومع منظمة الصحة العالمية في عقد حلقتي عمل إقليميتين في أفريقيا، التي ورد فيها أعلى عدد من ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    L'UNICEF a collaboré également avec la Banque et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) en organisant deux ateliers régionaux en Afrique, qui a le plus grand nombre de documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté. UN وتعاونت اليونيسيف كذلك مع البنك ومع منظمة الصحة العالمية في عقد حلقتي عمل إقليميتين في أفريقيا، التي ورد فيها أعلى عدد من ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    deux ateliers régionaux ont été organisés, au cours desquels les responsables de la sécurité ont reçu une formation continue et de recyclage et ont pu échanger des informations sur les risques, les menaces et les nouvelles techniques. UN وتم تنظيم حلقتي عمل إقليميتين حيث تلقى موظفو الأمن معلومات مستكملة وتدريبا وتبادلـوا المعلومات بشأن المخاطر والتهديدات والأساليب الجديدة.
    16. En 2002, deux ateliers régionaux et une réunion internationale ont été organisés dans le cadre du Programme. UN 16- وفي عام 2002، نظم البرنامج حلقتي عمل إقليميتين واجتماعا دوليا.
    En outre, l'ONUDI et la CNUCED organiseront conjointement deux séminaires régionaux en Afrique dans le cadre du Programme de développement de Doha, afin d'amplifier la participation des pays les moins avancés au commerce mondial. UN إضافة إلى ذلك، ستنظم اليونيدو بالاشتراك مع اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية حلقتي عمل إقليميتين في أفريقيا في إطار برنامج الدوحة الإنمائي، بغية تحسين مشاركة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية.
    2.2 Organisation d'un atelier régional d'une durée de deux jours au cours duquel on s'intéressera plus particulièrement aux quatre pays bénéficiaires (Brésil, Colombie, Équateur et Mexique) dans l'optique d'établir une comparaison à l'échelle régionale. UN (النشاط 2-2) عقد حلقتي عمل إقليميتين مدة كل منهما يومان بهدف التركيز بصورة أشد على بلدان المشروع الأربعة (إكوادور والبرازيل وكولومبيا والمكسيك) من منظور إقليمي مقارن.
    Tout au long de 1992, le Fonds a accéléré son action dans ce sens, organisant par exemple deux ateliers régionaux de formation du personnel national à ses politiques et méthodes financières et comptables, l'un à Manille (Philippines) et l'autre à Kingston (Jamaïque) comme il l'avait déjà fait à Dakar en 1989, à Nairobi en 1990 et à Turin en 1991. UN وعلى مدار عام ١٩٩٢، زاد الصندوق من جهوده المبذولة لتدعيم التنفيذ الوطني لﻷنشطة الممولة من الصندوق فعلى سبيل المثال نظم الصندوق حلقتي عمل إقليميتين لتدريب الموظفين الوطنيين على السياسات واﻹجراءات المالية والمحاسبية للصندوق عقدت اﻷولى في مانيلا، الفلبين وعقدت الثانية في كينغستون، جامايكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus