A organisé deux ateliers sur l'arbitrage de la dette en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU ainsi que sur la gouvernance mondiale; | UN | تنظيم حلقتي عمل بشأن التحكيم في مجال الديون بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبشأن الإدارة العالمية. |
ii) Participation à deux ateliers sur la recherche, le traitement et la diffusion des informations sur les droits de l’homme grâce aux applications informatiques; | UN | ' ٢` المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛ |
La MINUEE se propose aussi d'organiser deux ateliers sur le traitement des prisonniers et des détenus, ainsi que sur la violence contre les femmes. | UN | وتعتزم البعثة أيضا تدشين حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان تعنيان بمعاملة السجناء والمحتجزين، وبالعنف ضد المرأة. |
À la même séance du Comité, M. Burns et M. Mavrommatis ont fait part de leur participation à deux ateliers consacrés à des questions concernant les réfugiés. | UN | وفي الجلسة نفسها أبلغ السيدان برنز ومافروماتيس اللجنة بمشاركتهما في حلقتي عمل بشأن القضايا المتعلقة باللاجئين. |
Rapport sur les ateliers consacrés à la question de l'assurance organisés dans le cadre de la Convention. | UN | تقرير عن حلقتي عمل بشأن التأمين عُقدتا في إطار الاتفاقية. |
Elle a notamment organisé deux ateliers sur l'application pratique des Normes internationales d'information financière. | UN | وشملت الأنشطة عقد حلقتي عمل بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
:: Organisation de deux ateliers sur les droits de l'homme et la prévention des conflits | UN | :: عقد حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان ومنع نشوب النزاع |
ii) Participation à deux ateliers sur la recherche, le traitement et la diffusion des informations sur les droits de l’homme grâce aux applications informatiques; | UN | ' ٢ ' المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛ |
145. Amnesty International a organisé deux ateliers sur les activités relatives aux droits de l'homme en Somalie. | UN | 145- وعقدت منظمة العفو الدولية حلقتي عمل بشأن أعمال حقوق الإنسان في الصومال. |
Au cours de la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Melbourne (Australie), en août 2010, Hadassah a organisé deux ateliers sur le partage des meilleures pratiques pour améliorer la santé mondiale. | UN | نفذت منظمة " هداسا " حلقتي عمل بشأن تبادل أفضل الممارسات من أجل تعزيز الصحة العالمية إبان انعقاد المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في ملبورن، بأستراليا، في آب/أغسطس 2010. |
Sur le plan bilatéral, deux ateliers sur la répression du terrorisme ont été organisés en 2002, avec la Bulgarie et la Roumanie, respectivement. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تم في عام 2002، إلى جانب عقد اجتماعات لخبراء من شتى البلدان، تنظيم حلقتي عمل بشأن مكافحة الإرهاب شارك فيهما، على التوالي، كل من بلغاريا ورومانيا. |
ii) Formation de groupe : deux ateliers sur l'amélioration de l'efficacité des transports et des échanges commerciaux et six stages de formation régionaux axés sur le renforcement des capacités dans les principaux domaines relatifs au commerce et au développement; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: حلقتي عمل بشأن تحسين كفاءة النقل والتجارة وست دورات تدريبية إقليمية على الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات المرتبطة بالقضايا التجارية والإنمائية الرئيسية؛ |
La Banque d'État du Viet Nam envisage d'organiser deux ateliers sur ce thème en 2005, avec la participation des ministères et organismes compétents et des organisations internationales. | UN | ويعتزم المصرف الحكومي الفييتنامي أن ينظم في عام 2005 حلقتي عمل بشأن هذا المرسوم بمشاركة العديد من الوزارات والوكالات المعنية بالإضافة إلي منظمات دولية. |
En prélude aux consultations générales, le Département des affaires de désarmement a organisé deux ateliers sur le courtage illicite des armes légères avec le concours financier des Gouvernements néerlandais et norvégien. | UN | 13 - وتحضيرا للمشاورات الواسعة النطاق، نظمت الإدارة حلقتي عمل بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بدعم مالي من حكومتي النرويج وهولندا. |
Il a donc demandé au secrétariat d'organiser à sa troisième session, sous la direction du Président et en concertation avec les Parties, deux ateliers sur les thèmes suivants: | UN | لذا، طلب الفريق إلى الأمانة أن تنظِّم في دورته الثالثة، بالاستناد إلى توجيهات الرئيس وبالتشاور مع الأطراف، حلقتي عمل بشأن المسائل التالية: |
À la fin de 2007, le Groupe a organisé à l'intention de tous les départements du Secrétariat deux ateliers sur la continuité des opérations auxquels ont participé des experts de la question issus des fonds et programmes sis à New York. | UN | وفي نهاية عام 2007، نظمت الوحدة حلقتي عمل بشأن استمرارية تصريف الأعمال، شملت جميع إدارات الأمانة العامة، وشارك فيها خبراء مختصون في هذا الموضوع من الصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك. |
En collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge, la MINUL a contribué à l'organisation de deux ateliers sur la protection des droits de l'homme, la Constitution, et l'amendement à la loi sur le viol, à l'intention de plus de 90 notables et chefs du comté de Nimba. | UN | وبالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، يسرت البعثة تنظيم حلقتي عمل بشأن حماية حقوق الإنسان، والدستور، وقانون الاغتصاب المعدل، شملتا أكثر من 90 من الزعماء والقادة المحليين في مقاطعة نيمبا. |
deux ateliers sur les décès en détention, les éléments constitutifs de la torture et les crimes donnant lieu à des poursuites devant la Cour pénale internationale | UN | تنظيم حلقتي عمل بشأن قضايا " الوفاة أثناء الاحتجاز " ، و " أي الممارسات تشكل تعذيبا " |
Au Guatemala, il a mis sur pied deux ateliers consacrés à la Convention. | UN | وفي غواتيمالا، نظمت المفوضية حلقتي عمل بشأن الاتفاقية. |
On prévoit d'autre part deux ateliers consacrés à la planification des interventions en cas d'urgence qui devraient permettre de fournir des orientations sur les techniques de planification, l'établissement de réseaux, l'élaboration d'avant-projets et la mise en place de mécanismes d'examen. | UN | ومن المخطط أيضاً عقد حلقتي عمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ بغية تقديم مبادئ توجيهية بشأن تقنيات التخطيط، وبناء الشبكات، وإعداد مشروعات المخططات، ووضع آليات استعراضية. |
Rapport sur les ateliers consacrés à la question de l'assurance organisés dans le cadre de la Convention | UN | تقرير عن حلقتي عمل بشأن التأمين عُقدتا في إطار الاتفاقية |
Deux ateliers de sensibilisation aux spécificités sexuelles ont été organisés à l'intention des ambassadeurs africains et des hauts responsables de l'OUA, suivis d'activités complémentaires, notamment consacrées à l'élaboration de stratégies de coordination du Groupe des questions féminines de l'OUA. | UN | وتم أيضا تنظيم حلقتي عمل بشأن الوعي بالفوارق بين الجنسين لسفراء أفريقيين ولكبار المسؤولين اﻹداريين بالمنظمة، وتم الاضطلاع بأنشطة متابعة تضمنت وضع استراتيجيات لتنسيق وحدة المرأة بالمنظمة. |
L'Union internationale des télécommunications a consacré deux ateliers à l'accessibilité. | UN | وعقد الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقتي عمل بشأن إمكانات الانتفاع بوسائل الاتصال. |